Ben avec FSF t'en prends un autre, plus grand, avec un plus gros intervalle. Au pire, tu peux carrément faire directement en visualisant les offsets avec un éditeur hexa, mais bon...
Pour certains objets où le nom est trop court en français j'ai rajouter un - Par exemple Repeat Ball en anglais divient Bis Ball en français mais est trop court donc ça devient Bis - Ball, c'est pas trop dramatique Faudra quand même que je regarde comment faire pour ne pas avoir a rajouter des caractères :/
Certains objets c'est un peu plus problématique mais si je dois mettre REVEILLE au lieu de REVEIL... tampis, mais faudrait trouver une solution, c'est comme ANTI-PARA qui devient ANTI-PARAL c'est bizarre je trouve :/
Bonsoir, j'ai commencer à jouer à cette Rom en anglais et c'est vraiment pas mal. Je poste juste pour vous dire que vous avez tout mon soutien pour la trad de la rom !
Si tu as besoin de traducteur ou de quoi que ce soit pour faire avancer le projet n'hésite pas, je n'ai par contre aucune connaissance en rom hacking, enfin les bases à peine. Je suis votre projet de très près les gars
Edit: Je continue le projet seul. Estimation de l'aboutissement de la traduction : fin juin. En gros, il me reste les villes à finir, ensuite je traduis les attaques, les Pokémon et les objets et enfin je mets tout ça sur une rom pure pour corriger les bugs.