[Projet de Traduction] Pokémon Light Platinium - GBA dans Club | Pokémon Trash
[Projet de Traduction] Pokémon Light Platinium - GBA
hremeraude - 26 avril 2013 à 19:44
Bonsoir, un projet de traduction de Pokémon Light Platinium est en cours, pour info, cette Hack Rom a été créee en 2009 par WesleyFG sur le jeu original Pokémon Ruby Version (US).
Pour info :
L'auteur est d'accord pour la traduction.
Ce projet n'a rien à voir avec 'Les douze cristaux du zodiaque', il s'agit d'une traduction à part
**Membres du projet :
**
Baitot
Hremeraude
**Avancée :
**
-Pokémon Traduits à 100%
-Attaques traduits à 100%
-Villaune (Yellow Town) traduite à 100%
-Les Routes 101,102,103 100%
-Les 4 zones du Parc Safari 100%
-Central City 100%
-Groment City 100%
Pour l'instant il y à la mise en commun dialogue et l'adaptation des scripts sur la ROM finale, en plus de la correction dialogue qui prend un certain temps, ça ne tardera pas à arriver
Baitot - 28 avril 2013 à 11:57
Route 105,106 et 107 -> 100%
alexish - 28 avril 2013 à 12:27
nouveautés?
hremeraude - 28 avril 2013 à 12:55
ça avance t'inquiète pas, on la sortira quand on pourra :'
Baitot - 28 avril 2013 à 13:31
Oui, on traduit du mieux que l'on peut, je pense que d'ici 1 mois (ou plus ) la traduction sera fini.
PS: Je viens de traduire la route 108 (elle est égale à "PANTEM TOWN".
crazyboy423 - 28 avril 2013 à 13:43
y aura kaldeo et mewtwo?
sur dS?
Non c'est un hack gba. En tout cas ce jeu déchire. En français ça va être top. Hâte de voir ca
Baitot - 28 avril 2013 à 13:44
Keldeo n'est pas dans la hack rom mais MEWTWO se trouve dedans.
Sinon la liste des POKéMON (de POKéMON LIGHT PLATINUM) se trouve ici : http://wesleyfg.weebly.com/pokedex.html
Et la rom est sur GBA.
Baitot, y'a moyen de mettre Keldeo à la limite, suffit juste rajouter un petit lac..
Baitot, sur le un mois tu t'avance un peu, il y a la traduction + la mise en commun des dialogues, ça fait beaucoup :'
Baitot - 28 avril 2013 à 14:22
Oué, par contre il faudra choisir le POKéMON qui quittera ce jeu :P.
Ps: "sur le un mois tu t'avance un peu" -> Oui mais il faut bien se donner du courage .
yago58 - 28 avril 2013 à 14:24
Surtout quand on fait deux projets en même temps...
Baitot - 28 avril 2013 à 14:25
Surtout quand on fait deux projets en même temps...
Non, pour l'instant je suis juste dans la traduction, rien de plus :you: (c'est déjà suffisant)
yago58 - 28 avril 2013 à 16:57
C'est de hremeraude que je parle...
Par contre, je vous préviens, un seule connerie et je démonte vos projets et je vous colle mon pied aux fesses si fort qu'on vous retrouveras entre ici et Antarès.
Oui tuturosso et hremeraude, je sais pour votre clash....
hremeraude - 28 avril 2013 à 17:21
xD t'inquiète je m'embrouille en MP :'
t'inquiète pour le coup de deux projets, tant que j'ai pas mes OW's je peut pas faire grand chose :'p
Baitot - 28 avril 2013 à 18:02
Route 109 -> 100%
PS: Tu parles aussi de moi Yago ?
yago58 - 28 avril 2013 à 19:52
Si tu joues au con, oui, mais t'es sage pour l'instant.
Baitot - 28 avril 2013 à 20:30
Ok merci
Route 110 -> 100%
Route 111 -> 75%
tuturosso - 28 avril 2013 à 23:29
xD t'inquiète je m'embrouille en MP :'
t'inquiète pour le coup de deux projets, tant que j'ai pas mes OW's je peut pas faire grand chose :'p
tu t'embrouille par mp mais on passe à autre chose d accord.
Sérieux j adore cette rom hack ,vous comptez sortir une version à 50% du jeu?
hremeraude - 28 avril 2013 à 23:50
Peut-être avant mais il faut que l'histoire soit déjà bien traduite, à la limite les dresseurs etc c'est pas très important.. puis on avance chacun de notre côté après il y a la mise en commun des dialogues qui prend un certain temps :'
Baitot - 29 avril 2013 à 15:16
Route 415 et 410 -> 100%
hremeraude - 29 avril 2013 à 16:10
Moi je travail à corriger les bugs, y'a personnage si on lui met un dialogue il se barre sur le dialogue d'a coter :/
mystogan640 - 29 avril 2013 à 16:18
Offsets mélangés. C'est qu'ils sont pas assez espacés, du coup ils se chevauchent.
Baitot - 29 avril 2013 à 16:28
Oui, ça me le fait souvent, moi je fait le dialogue avec A-Text et après je l'insère dans le script
mystogan640 - 29 avril 2013 à 16:32
Ouais mais avec a-text, tu choisis pas tes offsets, du coup, j'aime pas.
Baitot - 29 avril 2013 à 19:25
Ou sinon faut utiliser FSF
PS: route 409 -> 100% (toutes les routes -> 36%)
mystogan640 - 29 avril 2013 à 19:29
Hein? non mais a-text c'est repointage auto, sauf erreur de ma part. (A part si tu fais un texte plus court et la, c'est pas de repoint du tout)
FSF, c'est utile pour les repointages "manuels".
Baitot - 29 avril 2013 à 20:23
Oui je sais, mais à moi, il y a des scripts qui bug trop donc il faut carrément le refaire.
Ah ouais, t'es du genre à te compliquer la tache aussi...
Sinon t'as l'ajusteur de texte avec CTRL+T via XSE et l'offset dynamique "@"
Baitot - 29 avril 2013 à 20:34
Oué
Route 407 -> 100%
PS: Chaque fois je fais des doubles posts comme ça, je crois que mon ordi bug...
hremeraude - 30 avril 2013 à 00:03
J'ai carrément changer l'offset et ça me met un truk à la @çè&# en mode plus long :/
mystogan640 - 30 avril 2013 à 10:28
La t'as carrément bousillé l'offset.
hremeraude - 30 avril 2013 à 11:03
Bah j'ai encore l'offset qui est bon, mais tu veux que je fasse comment si ils sont pas assez espacés et qu'il va se mettre sur l'offset d'à côté ^^'
mystogan640 - 30 avril 2013 à 11:09
Ben avec FSF t'en prends un autre, plus grand, avec un plus gros intervalle.
Au pire, tu peux carrément faire directement en visualisant les offsets avec un éditeur hexa, mais bon...
hremeraude - 30 avril 2013 à 17:26
J'ai changer avec FSF justement et il est tout buger, je vais voir pour corriger :'p
Baitot - 30 avril 2013 à 18:08
Route 417 et 403 -> 100%.
Pour l'instant, les routes sont traduites à 48%.
PS: Tu as traduit de nouvelles maps Hremeraude ou tu corriges les bugs ?
hremeraude - 30 avril 2013 à 18:39
Je corrige les bugs là, je pense que c'est le plus important
Baitot - 30 avril 2013 à 20:36
Route 416 -> 100%
Pour l'instant, les routes sont traduites à 53%.
hremeraude - 1 mai 2013 à 11:11
Moi là je me lance dans la traduction du sac :'
Baitot - 1 mai 2013 à 11:18
Ok, après traduis les villes, pendant ce temps moi je terminerai les routes et les grottes .
PS: Dès que j'ai fini de traduire les routes, je t'envoie ma rom
hremeraude - 1 mai 2013 à 11:34
Pour certains objets où le nom est trop court en français j'ai rajouter un - Par exemple Repeat Ball en anglais divient Bis Ball en français mais est trop court donc ça devient Bis - Ball, c'est pas trop dramatique :P
Faudra quand même que je regarde comment faire pour ne pas avoir a rajouter des caractères :/
Baitot - 1 mai 2013 à 14:16
Pas grave c'est juste un petit détail, on comprend c'est quoi :p.
hremeraude - 1 mai 2013 à 14:48
Certains objets c'est un peu plus problématique mais si je dois mettre REVEILLE au lieu de REVEIL... tampis, mais faudrait trouver une solution, c'est comme ANTI-PARA qui devient ANTI-PARAL c'est bizarre je trouve :/
Baitot - 1 mai 2013 à 14:55
Tu modifies les noms avec quel logiciel ?
hremeraude - 1 mai 2013 à 14:58
ItemEditor, mais vaut mieux continuer cette discution en MP
Baitot - 1 mai 2013 à 16:22
Route 412 et 413 -> 100%
Pour l'instant, les routes sont traduites à 60%.
hremeraude - 3 mai 2013 à 15:02
Je part en vacances, le projet reprendra donc après (à moins que Baitot continue quand même)
Baitot - 3 mai 2013 à 17:38
Tu pars quand ?
Envoie moi ta rom, je continue (les routes sont up a 100%, j'entame les grottes, chenal, forêt etc...)
Bonsoir, j'ai commencer à jouer à cette Rom en anglais et c'est vraiment pas mal.
Je poste juste pour vous dire que vous avez tout mon soutien pour la trad de la rom !
Darkrai-X - 8 mai 2013 à 22:09
Pour les caractère en trop met des espace a la fin du nom, ca les enleve dans le jeu de toute façon.
Baitot - 11 mai 2013 à 19:14
Wacoco ->Merci pour ton soutient!
Undi -> Je m'en occuperai plus tard (pour l'instant je traduis tout seul)
PS: les trois derniers jours, j'ai pas pu trad ;( mais maintenant c'est bon !
Wacoco - 12 mai 2013 à 00:43
Si tu as besoin de traducteur ou de quoi que ce soit pour faire avancer le projet n'hésite pas, je n'ai par contre aucune connaissance en rom hacking, enfin les bases à peine. Je suis votre projet de très près les gars :D
Baitot - 12 mai 2013 à 14:36
Merci, mais de toute façon, il n' y a pas besoin d'une grande connaissance en rom hacking pour traduire (je vois ça avec toi en mp ).
Wacoco - 12 mai 2013 à 17:03
Je serais ravi de vous aider !
Baitot - 13 mai 2013 à 21:11
Chez moi, les grottes etc... sont up à 100%.
Edit:
Je continue le projet seul.
Estimation de l'aboutissement de la traduction : fin juin.
En gros, il me reste les villes à finir, ensuite je traduis les attaques, les Pokémon et les objets et enfin je mets tout ça sur une rom pure pour
corriger les bugs.