Comment écrire le pluriel de Shiny?
Shinys
1 (5.6%)
Shineys
2 (11.1%)
Shineis
1 (5.6%)
Shinies
12 (66.7%)
Shiny
0 (0%)
obi wan kenobi
2 (11.1%)

Total des votants: 18

Comment écrire le pluriel de Shiny?

Pages: [1]

GolgothBe

  • Membre
  • 457 posts
24 avril 2014, 13:45
Bon je sais que c'est un peu con comme question... Mais ça me turlupine vu que j'ai déjà vu le pluriel de Shiny écrit à toutes les sauces...

Pour moi, bé j'ai toujours cru que le pluriel d'un mot anglais fini par y devenait eis... non ???

Alors c'est quoi le bon pluriel ?

 :haulas:

Weby

  • Membre
  • 56564 posts
24 avril 2014, 13:49
T'en croises pas assez souvent pour avoir besoin d'un pluriel

Weby

  • Membre
  • 56564 posts
24 avril 2014, 13:49
et comme c'est un adjectif et pas un nom, y'a pas de pluriel

Lamelune

  • Membre
  • 8807 posts
24 avril 2014, 13:55
En général en anglais les noms se finissant en y s'écrivent en ies au pluriel. Mais de toutes façons maintenant le nom officiel est désormais chromatique.

valentin buck

  • Membre
  • 20862 posts
24 avril 2014, 14:00
et comme c'est un adjectif et pas un nom, y'a pas de pluriel
koi

mais shinies

Boumbibthebob

  • Membre
  • 22640 posts
24 avril 2014, 14:05
oui shinies

GolgothBe

  • Membre
  • 457 posts
24 avril 2014, 14:09
En général en anglais les noms se finissant en y s'écrivent en ies au pluriel. Mais de toutes façons maintenant le nom officiel est désormais chromatique.

Exacte ies et pas eis, ma dyslexie a remis ça ^_^"

J'ai remis à jour le sondages avec ies  :P

Weby

  • Membre
  • 56564 posts
24 avril 2014, 16:44
vous êtes malades, un adjectif ça s'accorde pas

valentin buck

  • Membre
  • 20862 posts

GolgothBe

  • Membre
  • 457 posts
24 avril 2014, 17:35
J'ai ajouté Shiny au sondage...

Effectivement c'est vrai qu'en anglais les adjectifs ne s'accorde pas...

Maintenant je sais pas comment ça se passe réellement en anglais, mais en français, j'ai l'impression qu'on peut en quelque sorte "nomifier" un adjectif, du genre: "aujourd'hui, j'ai chopé 3 Shiny(s)" sous entendu:"j'ai choper 3 pokémons shiny(s)"...

Mais bon tout ça est "capilo-tracté" ^^'

Je prend la réponse invariable comme bonne et donc je mettrai plus shiny au pluriel :D
« Modifié: 24 avril 2014, 17:52 par GolgothBe »

Alki

  • Membre
  • 16783 posts
24 avril 2014, 17:53
Shineis ? Sérieux ?

Weby

  • Membre
  • 56564 posts

Ukeer

  • Membre
  • 393 posts
24 avril 2014, 20:09
shiney c'est encore une connerie de francisation, ça se dit bien shiny au pluriel

deuxio

  • Membre
  • 264 posts
26 avril 2014, 21:30
La langue française est peut-être la seule langue au monde qui "autorise" le pluriel sur des termes empruntés aux langues étrangères.

"Shiny", ça donne bien "Shinies". Sauf que lorsque le français emprunte un mot, il lui met un pluriel (beaucoup d'exemples dans la langue française, notamment avec les mots italiens!). Alors on pourrait "autoriser" cette aberration : Shinys.

zhagsten

  • Membre
  • 1000 posts
03 mai 2014, 15:27
Un adjectif peut être employé comme un nom (ex: un sportif). Mais il garde sa nature d'adjectif en réalité. En français ça s'accorde pareil on s'en bat les steaks. En anglais par contre ça reste un adjectif donc on l'accorde pas.
Exemple : Je donne aux pauvres. I give to the poor.
Donc a priori Shiny/Shiney devrait rester pareil au pluriel. Mais dans le mélange entre français et anglais, Shiny est devenu un nom pour certains. Dans ce cas-là s'il avait un pluriel, alors ce serait Shinies en effet.


Pour ceux qui se demandent, Shiny/Shiney n'est qu'une différence d'écriture, et non de prononciation. Le "ey" en fin de mot se prononce généralement "i" court. Et j'insiste sur court parce qu'on n'a pas d'équivalent en français, on prononce tous nos "i" longs et c'est ce qui fait que les anglais se moquent de notre accent en remplaçant les "i" par "ee" qui est un "i" long en anglais.
C'est comme cutie/cutey, c'est la même chose.


Pages: [1]    En haut ↑