Si cela t'a véxé, accepte la critique, je ne compatirais pas ta peine car cela n'aura aucun intérêt autant que tes larmes.
analysons cette phrase:
Si cela t'a vexé, accepte la critique
la deuxième partie est sans rapport cohérent avec la première, on peut comprendre cette partie de la manière suivante:
Ca t'a vexé? Accepte la critique.
je ne compatirai pas à ta peine car cela n'aura aucun intérêt, autant que tes larmes
Ici il y a un sens mais un manque flagrant de corrélation syntaxique. On peut le comprendre comme suit:
je ne compatirai pas à ta peine (NDLT: causée par la vexation), car ca n'aurait aucun intérêt, pas plus que tes larmes (NDLT: ici causée par la vexation)
au final on pourrait obtenir deux phrases comme ceci:
Ca t'a blessé? Tant pis! Accepte la critique. Je ne compatirai pas à la peine qu'aura causé ma remarque dans ton orgueil, car ca n'aurait aucun intérêt, pas plus tes larmes.
Et même ainsi, la phrase est brouillon et redondante. On peut enfin la transformer pour avoir une sémantique correcte et similaire mais une formulation bien différente.
Je m'en fous si ca t'a vexé. Accepte la critique au lieu de pleurnicher parce que j'ai touché ton orgueil.
Quoiqu'après tant de transformation, la phrase a perdu son sens initial: aucun