Traduction Française B/W: Recrutement d'amateur de .txt

Pages: 1 ... 21 22 23 24 25 [26] 27 28 29 30 31 ... 55

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
23 octobre 2010, 19:41
Pourquoi j'ai l'impression qu'il fait :

Tout sélectionner/copier

Google Traduction / coller.

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
23 octobre 2010, 19:44
Attendez OULA !

Je comprend plus rien là, qui sont ceux qui ont rejoints l'équipe ???

soabia

  • Membre
  • 19 posts
23 octobre 2010, 20:08
bin je traduit l'anglais , et quand certaines phrases japonaise me parle, bin je les traduit car j'apprends cette langue pour ensuite partir là bas :)ca me permet de m'entraîner.

j'en suis a la 271, je vais faire une petite pause.

extrait 267 - 5cc

Bonjour! Si vous décidez de\xfffetraverser le pont à partir d'ici,\xf000븀\x0000vous atteindrez Hiun City.
Il est important d'attaquer\xfffele premier lors d'un combat!\xf000븀\x0000Tenez prenez!\xf000븁\x0000
Quand un Pokèmon tient ceci,\xfffeil a une chance d'attaquer le premier.\xf000븁\x0000C'est un objet utile.\xf000븁\x0000Faites bon usage\xfffede cette Griffe Rapide!
Il y a des personnes qui tentent de vendre\xfffedes objets un peu partout de nos jours.\xf000븀\x0000Attention à ce que vous achetez !\xf000븁\x0000Des personnes peuvent vous vendre des \xfffeobjets que vous ne pourrez pas utiliser.\xf000븀\x0000Qu'en feriez-vous alors?

Mais si vous pensez que c'est mal traduit pas de soucis je vous laisse continuer, je le ferai de mon coté.

Mon Narc 3 pour le moment : http://rapidshare.com/files/426767961/3.narc
« Modifié: 23 octobre 2010, 21:07 par soabia »

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
23 octobre 2010, 20:16
Très bien, tu rentres dans la team, va donc contempler ton pseudo marqué dans le premier post. :)

luff

  • Membre
  • 1206 posts
23 octobre 2010, 20:53
Salut :)
Désolé de squatter votre topic mais ou peut on télécharger le fruit de votre boulot ?

Retrosasu

  • Membre
  • 27186 posts

luff

  • Membre
  • 1206 posts
23 octobre 2010, 20:57
J'ai déja téléchargé ça sur la première page mais je n'arrives pas a m'en servir  :-\
Désolé, je sais, je suis un noob sur ce coup là, moi mon domaine c'est la stratégie pas les patchs mdr'
Merci de votre aide :)

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
23 octobre 2010, 21:09
Pourquoi j'ai l'impression qu'il fait :

Tout sélectionner/copier

Google Traduction / coller.

Parce que c'est quelque chose de malheureusement fort probable ...

Chanman

  • Membre
  • 8817 posts
23 octobre 2010, 21:12
bin je traduit l'anglais , et quand certaines phrases japonaise me parle, bin je les traduit car j'apprends cette langue pour ensuite partir là bas :)ca me permet de m'entraîner.

j'en suis a la 271, je vais faire une petite pause.

extrait 267 - 5cc

Bonjour! Si vous décidez de\xfffetraverser le pont à partir d'ici,\xf000븀\x0000vous atteindrez Hiun City.
Il est important d'attaquer\xfffele premier lors d'un combat!\xf000븀\x0000Tenez prenez!\xf000븁\x0000
Quand un Pokèmon tient ceci,\xfffeil a une chance d'attaquer le premier.\xf000븁\x0000C'est un objet utile.\xf000븁\x0000Faites bon usage\xfffede cette Griffe Rapide!
Il y a des personnes qui tentent de vendre\xfffedes objets un peu partout de nos jours.\xf000븀\x0000Attention à ce que vous achetez !\xf000븁\x0000Des personnes peuvent vous vendre des \xfffeobjets que vous ne pourrez pas utiliser.\xf000븀\x0000Qu'en feriez-vous alors?

Mais si vous pensez que c'est mal traduit pas de soucis je vous laisse continuer, je le ferai de mon coté.

Mon Narc 3 pour le moment : http://rapidshare.com/files/426767961/3.narc

C'est vive griffe hein. :)
Mais sinon c'est cool, continues comme ça!

luff

  • Membre
  • 1206 posts
23 octobre 2010, 21:14
Quelqu'un sais se servir du patch ici ?
mdr' merci d'avance

Luigi

  • Membre
  • 1994 posts
23 octobre 2010, 21:16
Salut :)
Désolé de squatter votre topic mais ou peut on télécharger le fruit de votre boulot ?
http://www.pokemontrash.com/triche-pokemon/rom-hacking/Patch%20FR%20v1.zip
Page 15, les ROMs pré-patchées

luff

  • Membre
  • 1206 posts
23 octobre 2010, 21:20
Merci, dommage qu'il n'y ai plus les +1 :)

soabia

  • Membre
  • 19 posts
23 octobre 2010, 21:28
Pourquoi j'ai l'impression qu'il fait :

Tout sélectionner/copier

Google Traduction / coller.

Parce que c'est quelque chose de malheureusement fort probable ...

La critique est facile, alors tu sais quoi bah tu continueras sans moi, puisque tu es si malin, et je ne doute pas un instant que ta traduction sera mille fois meilleure que la mienne, mais tu vois si je faisais cela, c'était pour mon fils de 9 ans, je ne joue pas à ce jeu alors oui effectivement je ne connais pas les noms exactes des objets du jeu mais j'étais là pour aider et seulement aider pas pour avoir mon pseudo sur une page, j'ai passé l'âge de ce genre de choses superficielles, bonne continuation à l'équipe .
« Modifié: 23 octobre 2010, 21:32 par soabia »

luff

  • Membre
  • 1206 posts
23 octobre 2010, 23:26
La rom patchée n'arette pas de planter, je suis sur M3 Ds Real Shakira, vous avez une solution ?
Le travail fourni est honorable mais les natures sont bizarres genre tranquille pour calme par exemple :)

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
24 octobre 2010, 10:31
La critique est facile, alors tu sais quoi bah tu continueras sans moi, puisque tu es si malin, et je ne doute pas un instant que ta traduction sera mille fois meilleure que la mienne, mais tu vois si je faisais cela, c'était pour mon fils de 9 ans, je ne joue pas à ce jeu alors oui effectivement je ne connais pas les noms exactes des objets du jeu mais j'étais là pour aider et seulement aider pas pour avoir mon pseudo sur une page, j'ai passé l'âge de ce genre de choses superficielles, bonne continuation à l'équipe .

La critique est facile oui. Mais soabia STP on a besoin de toi pour aboutir ce projet.
Sache qu'on a TOUS utilisé Google traduction ! Donc Silver et Yuann sérieux merde c'est pas la peine de descendre les gens comme ça ! Surtout silver qui n'a rien fait sur ce projet ! Et puis même il y a toujours quelqu'un qui corrigera derrière donc Merde !
Allez FIGHTING soabia ! (Pense à ton japonais ^^)

Sinon pour ce qui est des natures je les ais traduite moi même et non il n'y a pas de "tranquille" sauf si quelqu'un est repasser par dessus... J'ai tout traduit à la main avec la page de Trash donc...

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
24 octobre 2010, 12:16
Pourquoi j'ai l'impression qu'il fait :

Tout sélectionner/copier

Google Traduction / coller.

Parce que c'est quelque chose de malheureusement fort probable ...

La critique est facile, alors tu sais quoi bah tu continueras sans moi, puisque tu es si malin, et je ne doute pas un instant que ta traduction sera mille fois meilleure que la mienne, mais tu vois si je faisais cela, c'était pour mon fils de 9 ans, je ne joue pas à ce jeu alors oui effectivement je ne connais pas les noms exactes des objets du jeu mais j'étais là pour aider et seulement aider pas pour avoir mon pseudo sur une page, j'ai passé l'âge de ce genre de choses superficielles, bonne continuation à l'équipe .

Google trad c'est du vite fait mal fait surtout si c'est pour un gamin de neuf ans.
Ma traduction n'est pas forcement meilleur mais par rapport à google trad sa ce tiens
On à déjà dit que google trad donner des phrases totalement folle.
Si c'est réellement pour ton fils laisse faire ceux qui le font avec justesse sa leurs éviteras qu'ils repassent corriger les erreurs de google trad

Encore une fois je ne vanne pas tes intentions loin de la, seulement tu avance trop vite donc google trad , chose que tu ne nie pas et ce n'est pas ça dont ils ont besoin.
Donc avant de prendre une mouche pas possible relativise et pense a ce qui est mieux pour ton gosse ;) sur ce bonne journée

BBpeach stop oui j'ai utiliser google trad certe mais j'ai pris uniquement ce qui avais un sens pas comme tes entrée directement copier coller qui ne ressembler à rien.
Attention je ne dis pas toutes hein mais certaine étais un vulgaire copier coller sans même prêter attention a ce que tu faisait. pas pour rien que Drag et moi même avons verif tes entrées.
Ma foi celle que tu avais charcuté ont n'a pas pu vraiment les corriger mais bon =/
« Modifié: 24 octobre 2010, 12:20 par Yuann »

Castho

  • Membre
  • 29202 posts
24 octobre 2010, 12:19
La critique est facile, alors tu sais quoi bah tu continueras sans moi, puisque tu es si malin, et je ne doute pas un instant que ta traduction sera mille fois meilleure que la mienne, mais tu vois si je faisais cela, c'était pour mon fils de 9 ans, je ne joue pas à ce jeu alors oui effectivement je ne connais pas les noms exactes des objets du jeu mais j'étais là pour aider et seulement aider pas pour avoir mon pseudo sur une page, j'ai passé l'âge de ce genre de choses superficielles, bonne continuation à l'équipe .

La critique est facile oui. Mais soabia STP on a besoin de toi pour aboutir ce projet.
Sache qu'on a TOUS utilisé Google traduction ! Donc Silver et Yuann sérieux merde c'est pas la peine de descendre les gens comme ça ! Surtout silver qui n'a rien fait sur ce projet ! Et puis même il y a toujours quelqu'un qui corrigera derrière donc Merde !
Allez FIGHTING soabia ! (Pense à ton japonais ^^)

Sinon pour ce qui est des natures je les ais traduite moi même et non il n'y a pas de "tranquille" sauf si quelqu'un est repasser par dessus... J'ai tout traduit à la main avec la page de Trash donc...

D'un côté, mieux vaut pas de traduction du tout qu'une traduction pourrie, incompréhensible et qui ne respecte pas les termes de bases.  :)

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
24 octobre 2010, 12:21
La critique est facile, alors tu sais quoi bah tu continueras sans moi, puisque tu es si malin, et je ne doute pas un instant que ta traduction sera mille fois meilleure que la mienne, mais tu vois si je faisais cela, c'était pour mon fils de 9 ans, je ne joue pas à ce jeu alors oui effectivement je ne connais pas les noms exactes des objets du jeu mais j'étais là pour aider et seulement aider pas pour avoir mon pseudo sur une page, j'ai passé l'âge de ce genre de choses superficielles, bonne continuation à l'équipe .

La critique est facile oui. Mais soabia STP on a besoin de toi pour aboutir ce projet.
Sache qu'on a TOUS utilisé Google traduction ! Donc Silver et Yuann sérieux merde c'est pas la peine de descendre les gens comme ça ! Surtout silver qui n'a rien fait sur ce projet ! Et puis même il y a toujours quelqu'un qui corrigera derrière donc Merde !
Allez FIGHTING soabia ! (Pense à ton japonais ^^)

Sinon pour ce qui est des natures je les ais traduite moi même et non il n'y a pas de "tranquille" sauf si quelqu'un est repasser par dessus... J'ai tout traduit à la main avec la page de Trash donc...

D'un côté, mieux vaut pas de traduction du tout qu'une traduction pourrie, incompréhensible et qui ne respecte pas les termes de bases.  :)

Exactement quand on fait un truc autant le faire bien.
Rendre service avec du vite fait sa vaut pas la peine ...

Castho

  • Membre
  • 29202 posts
24 octobre 2010, 12:31
Je découvre des gens sur ce topic, c'est amusant.
Vu ton orthographe, je ne sais pas si tu es vraiment le mieux placé pour juger d'une traduction  :nan:

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
24 octobre 2010, 12:52
Putain vous etes *** ou quoi ?!?
Soabia a montre un extrait de sa traduction cest super !
Je suis d'accord...

Donc je disais que je ne pourrais plus continuer la traduction car je nai plus dordi et je sais pas si jarriverai a recuperer mon narc 3 ... on verra mais bbpeach tu peux deja prendre le narc3 de soabia pour completer ta traduction et moi jessayerai de mettrze sur mediafire mes entrees comme sa tu pourras tout mettre dedans et sortir une v3.
Je sais pas si ça vaut la peine vu que "tout ce que j'ai fait sort de google trad, et est nul" > ce qui est faux... (je suis presque bilingue anglais, ça serait trop prétentieux de dire 100%) ce qui sort de GTrad sont les entrées en jap, que j'ai plus voulu toucher après.

Donc ça sert à rien de traduire quelque chose qui demande plus de travail de correction que de traduction.

De plus, on est pas là pour un règlement de compte et j'ai jamais dit, yuann, que tu as fait du mauvais travail alors je vois pas pourquoi maintenant c'est moi que tu descends (après 2semaines... si c'était aussi nulle que ça fallait me le dire avant  :fail:)
« Modifié: 24 octobre 2010, 12:57 par bbpeach »

linkor

  • Membre
  • 73 posts
24 octobre 2010, 13:07
Je découvre des gens sur ce topic, c'est amusant.
Vu ton orthographe, je ne sais pas si tu es vraiment le mieux placé pour juger d'une traduction  :nan:

Aaaaahhhh ... UTF-8 ...
Ecoute, la je suis sur mon telephone portable donc je peux pas mettre d accents ni d apostrophes.

Ex : j ai corrigé mes entrées hier mais je n ai plus mon ordinateur alors j essayerais de vous passer mes entrées. !

Mais bon si tu me crois pas et si tu penses que mes corrections sont mal faites,corriges.

Castho

  • Membre
  • 29202 posts
24 octobre 2010, 13:10
J'accepte ton explication  :bg:

Par contre 
Citer
La critique est facile, alors tu sais quoi bah tu continueras sans moi, puisque tu es si malin, et je ne doute pas un instant que ta traduction sera mille fois meilleure que la mienne, mais tu vois si je faisais cela, c'était pour mon fils de 9 ans, je ne joue pas à ce jeu alors oui effectivement je ne connais pas les noms exactes des objets du jeu mais j'étais là pour aider et seulement aider pas pour avoir mon pseudo sur une page, j'ai passé l'âge de ce genre de choses superficielles, bonne continuation à l'équipe .

de même que la syntaxe et le tendance à s'emporter pour rien m'inquiètent fortement  :pedo:

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
24 octobre 2010, 13:30
Putain vous etes *** ou quoi ?!?
Soabia a montre un extrait de sa traduction cest super !
Je suis d'accord...

Donc je disais que je ne pourrais plus continuer la traduction car je nai plus dordi et je sais pas si jarriverai a recuperer mon narc 3 ... on verra mais bbpeach tu peux deja prendre le narc3 de soabia pour completer ta traduction et moi jessayerai de mettrze sur mediafire mes entrees comme sa tu pourras tout mettre dedans et sortir une v3.
Je sais pas si ça vaut la peine vu que "tout ce que j'ai fait sort de google trad, et est nul" > ce qui est faux... (je suis presque bilingue anglais, ça serait trop prétentieux de dire 100%) ce qui sort de GTrad sont les entrées en jap, que j'ai plus voulu toucher après.

Donc ça sert à rien de traduire quelque chose qui demande plus de travail de correction que de traduction.

De plus, on est pas là pour un règlement de compte et j'ai jamais dit, yuann, que tu as fait du mauvais travail alors je vois pas pourquoi maintenant c'est moi que tu descends (après 2semaines... si c'était aussi nulle que ça fallait me le dire avant  :fail:)

Non je dis juste que sur certaine entrée tu ne t'est pas foulé.
Et drag et moi somme repassé.
D'ailleurs Linkor me semble t'avoir déjà fait la remarque sur une entrée qui ne voulais rien dire
m'enfin bon

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
24 octobre 2010, 13:33
Oui ce sont les entrées jap que j'ai voulu google tradé mais comme vous l'avez vu c'est naz du coup j'ai arrêté !
Voilà.

J'espère que soabia va revenir...

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
24 octobre 2010, 13:35
Pourquoi T@gekiss est dans la liste, roflamo

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
24 octobre 2010, 13:53
Il s'était proposé pour de la trad' ou du check.

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
24 octobre 2010, 14:03
Oui ce sont les entrées jap que j'ai voulu google tradé mais comme vous l'avez vu c'est naz du coup j'ai arrêté !
Voilà.

J'espère que soabia va revenir...
Oui naze^^ pour ça que je fais la moral à Soabia rien de méchant mais bon

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
24 octobre 2010, 14:59
Il s'était proposé pour de la trad' ou du check.

M'oui, ca c'est sur sinon il serait pas dans la liste, OLOLOOLOLOLOLOL.

Enfaite, je voulais dire : As-t-il fait un p'tit truc concernant la trad ? :boogyfr:

Boogy

  • Membre
  • 8335 posts

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
24 octobre 2010, 15:03
Ok, lulz.

P.S: Sinon j'aime ta signature Boogy.

Pages: 1 ... 21 22 23 24 25 [26] 27 28 29 30 31 ... 55    En haut ↑