Pour l'utiliser faut un extracteur de .narc, non ?
comme dslazy ou nitro explorer (si y a des news versions)
Déjà que nitro avec hg/ss c'est pas le grand amour
dis moi si je me plante
Traduction Française B/W: Recrutement d'amateur de .txt
yago58
- Invité
M@T
- Membre
- 15146 posts
07 octobre 2010, 14:18
Il faut juste pouvoir extraire les .narc de la ROM, ce que des tonnes de logiciels permettent de faire et qui fonctionne sur toutes les ROMs NDS.
Après, le logiciel utilise directement des .narc, donc pas besoin d'extraction supplémentaire.
Et je t'assure que sa compatibilité avec les textes de B/W est très bonne, en tout cas j'ai pas encore rencontré de bugs.
Par exemple, voilà un fichier .txt qui contient tout le script de White (noms, descriptions, dialogues, menus...) que j'ai extrait avec PPTXT : http://up-master.com/data/Script_White.zip
« Modifié: 07 octobre 2010, 14:19 par M@T »
Après, le logiciel utilise directement des .narc, donc pas besoin d'extraction supplémentaire.
Et je t'assure que sa compatibilité avec les textes de B/W est très bonne, en tout cas j'ai pas encore rencontré de bugs.
Par exemple, voilà un fichier .txt qui contient tout le script de White (noms, descriptions, dialogues, menus...) que j'ai extrait avec PPTXT : http://up-master.com/data/Script_White.zip
iLyan
- Membre
- 7075 posts
07 octobre 2010, 14:18
Bon en tout cas je m'occupe de traduire le combat avec ce logiciel
enfin je vais essayer de commencer
enfin je vais essayer de commencer
yago58
- Invité
07 octobre 2010, 14:21
Ok,me voila rassuré
Yuann
- Membre
- 138 posts
07 octobre 2010, 14:40
Merveilleux je commence pour ma part
Drag037
- Membre
- 337 posts
07 octobre 2010, 14:49
moi aussi j'ai commencé ^^
Yuann
- Membre
- 138 posts
07 octobre 2010, 15:14
Je t'es add sur msn qu'on se mettent d'accord sur la répartition des taches =)
PS: je travaille sur le script donc le a/0/0/2 si vous commencez faites autres chose qu'on soit pas tous sur la même chose ^^
« Modifié: 07 octobre 2010, 15:30 par Yuann »
PS: je travaille sur le script donc le a/0/0/2 si vous commencez faites autres chose qu'on soit pas tous sur la même chose ^^
M@T
- Membre
- 15146 posts
07 octobre 2010, 15:35
En même temps, quasiment tout est sur le a/0/0/2, donc...
Juste pour info, il y a environ de 4 Mo de texte pour ce fichier, sur plus de 85 000 lignes.
Alors bonne chance si tu veux bosser dessus tout seul.
PS: je travaille sur le script donc le a/0/0/2 si vous commencez faites autres chose qu'on soit pas tous sur la même chose ^^
En même temps, quasiment tout est sur le a/0/0/2, donc...
Juste pour info, il y a environ de 4 Mo de texte pour ce fichier, sur plus de 85 000 lignes.
Alors bonne chance si tu veux bosser dessus tout seul.
T@gekiss
- Membre
- 2889 posts
07 octobre 2010, 15:49
Je serais bien chaud pour traduire BW, moi.
yago58
- Invité
07 octobre 2010, 16:01
Bonne chance je l'ai vu,j'en avais mal au crane dès les premières lignes
Emylee
- Membre
- 773 posts
07 octobre 2010, 16:31
Ce serait bien que tout le monde se mette d'accord afin de BIEN se répartir les taches !!
Sachez qu'en général la traduction c'est long (environ 30-45min pour 100 lignes)
Donc avant de se lancer dans le vide il faudrait s'organiser. Sinon il y aura FORCEMENT plusieurs personnes qui auront traduit la même partie !
Nous pourrions mettre en place un listing des .txt et le nombres de lignes après en fonction de nos disponibilité, rapidité etc... on choisit quel fichier traduire.
Comme je l'ais déjà signalé ce projet est à prendre au sérieux c'est pourquoi nous devons nous organiser pour être le plus efficace !
« Modifié: 07 octobre 2010, 16:36 par bbpeach »
Sachez qu'en général la traduction c'est long (environ 30-45min pour 100 lignes)
Donc avant de se lancer dans le vide il faudrait s'organiser. Sinon il y aura FORCEMENT plusieurs personnes qui auront traduit la même partie !
Nous pourrions mettre en place un listing des .txt et le nombres de lignes après en fonction de nos disponibilité, rapidité etc... on choisit quel fichier traduire.
Comme je l'ais déjà signalé ce projet est à prendre au sérieux c'est pourquoi nous devons nous organiser pour être le plus efficace !
iLyan
- Membre
- 7075 posts
07 octobre 2010, 16:39
J'suis pas encore rentrè , mais c'est quoi le nom du narc pour les combat ? pour que je gagne du temps
M@T
- Membre
- 15146 posts
07 octobre 2010, 16:44
Tout est dans a/0/0/2.
J'suis pas encore rentrè , mais c'est quoi le nom du narc pour les combat ? pour que je gagne du temps
Tout est dans a/0/0/2.
Necro
- Membre
- 1704 posts
07 octobre 2010, 16:53
Good luck les gens!
Je sais pas si vous attaquez direct a traduire les parties jap en fr ou alors si vous reprenez le travail du patch ang mais sa m'a l'air bien hot en tout cas
Je sais pas si vous attaquez direct a traduire les parties jap en fr ou alors si vous reprenez le travail du patch ang mais sa m'a l'air bien hot en tout cas
Boogy
- Membre
- 8335 posts
07 octobre 2010, 17:18
Je veux bien me charger de répartir les taches et d'organiser le tout.
Emylee
- Membre
- 773 posts
07 octobre 2010, 17:23
Ouais Boogy ça serait génial !
Merci !
EDIT: Quelqu'un veut-il un tuto pour utiliser les logiciels et pour la traduction ?
« Modifié: 07 octobre 2010, 17:32 par bbpeach »
Merci !
EDIT: Quelqu'un veut-il un tuto pour utiliser les logiciels et pour la traduction ?
iLyan
- Membre
- 7075 posts
07 octobre 2010, 17:39
Par contre j'ai oublié de préciser :
peux t'on patcher le txt d'une white sur une black
car si quelqu'un travaille sur White et l'autre sur black bah ...
sinon comment on crée un fichier .patch ?
PPTXT en crée un ?
peux t'on patcher le txt d'une white sur une black
car si quelqu'un travaille sur White et l'autre sur black bah ...
sinon comment on crée un fichier .patch ?
PPTXT en crée un ?
Emylee
- Membre
- 773 posts
07 octobre 2010, 17:44
Je crois que dans DsLazy il y a une fonction Patch !
iLyan
- Membre
- 7075 posts
07 octobre 2010, 17:55
Thx you
Je crois que dans DsLazy il y a une fonction Patch !
Thx you
Yotu
- Membre
- 6232 posts
07 octobre 2010, 18:32
C'est gentil de m'aider à confectionner la traduction...
(Je me sens pas bien...)
Sinon, balancer vos adresses MSN, qu'on puisse se contacter pour voir si y'a du nouveau.
« Modifié: 07 octobre 2010, 18:33 par Yotu »
(Je me sens pas bien...)
Sinon, balancer vos adresses MSN, qu'on puisse se contacter pour voir si y'a du nouveau.
iLyan
- Membre
- 7075 posts
07 octobre 2010, 18:34
dans mon profil
C'est gentil de m'aider à confectionner la traduction...
(Je me sens pas bien...)
Sinon, balancer vos adresses MSN, qu'on puisse se contacter pour voir si y'a du nouveau.
dans mon profil
Yotu
- Membre
- 6232 posts
07 octobre 2010, 18:37
Tu l'as cachée...
Emylee
- Membre
- 773 posts
Yuann
- Membre
- 138 posts
07 octobre 2010, 18:45
Bon je dois laisser tomber u_u
j'ai fait les 20 premiers narc
mais j'ai beau faire ce que je veux rien ne ce sauvegarde chez moi
Désolé =/
j'ai fait les 20 premiers narc
mais j'ai beau faire ce que je veux rien ne ce sauvegarde chez moi
Désolé =/
yago58
- Invité
07 octobre 2010, 18:46
Au moins tu auras testé le truc.
Yuann
- Membre
- 138 posts
07 octobre 2010, 18:48
BAh oui mais sa me fous les boules parce que si sa fonctionner correctement d'ici deux jours yavais une vf ...
J'ai rien à faire j'ai beaucoup de temps ...
Bref Désolé encore =(
J'ai rien à faire j'ai beaucoup de temps ...
Bref Désolé encore =(
iLyan
- Membre
- 7075 posts
Emylee
- Membre
- 773 posts
07 octobre 2010, 18:51
Comme on dit c'est l'intention qui compte et je suis sure qu'on a bien besoin de toi quelque part dans ce forum.
Pour ma part je vais donc commencer cette trad' avec l'entrée 0-16D8« Modifié: 07 octobre 2010, 19:01 par bbpeach »
BAh oui mais sa me fous les boules parce que si sa fonctionner correctement d'ici deux jours yavais une vf ...
J'ai rien à faire j'ai beaucoup de temps ...
Bref Désolé encore =(
Comme on dit c'est l'intention qui compte et je suis sure qu'on a bien besoin de toi quelque part dans ce forum.
Pour ma part je vais donc commencer cette trad' avec l'entrée 0-16D8
Yuann
- Membre
- 138 posts
07 octobre 2010, 19:03
j'ai l'impression d'être un vieux dépressif u_u
bref si jamais vous voulez une transcription de hiragana ou katakana en romaiji envoyer en mp
Bon courage à vous =)
bref si jamais vous voulez une transcription de hiragana ou katakana en romaiji envoyer en mp
Bon courage à vous =)
Emylee
- Membre
- 773 posts
07 octobre 2010, 19:08
j'arrive pas à sauvegarder non plus !!!!
Trop bizarre !
Sur le logiciel PPTX je modifie: a/0/0/2 et lorsque je clic sur "save text" rien ne s'est enregistré !
EDIT:
Yuann > j'ai une idée ! Il faudrait qu'on traduise les textes et qu'on fasse copié/collé dans un fichier texte (genre clic droit nouveau document texte) qu'on le renomme comme le nom de l'entrée que nous avons traduit et qu'on envoie ça à quelqu'un chez qui la sauvegarde fonctionne !!
Tu vois ce que je veux dire ? Comme ça il n'aura plus qu'à copier coller notre trad !
« Modifié: 07 octobre 2010, 19:14 par bbpeach »
Trop bizarre !
Sur le logiciel PPTX je modifie: a/0/0/2 et lorsque je clic sur "save text" rien ne s'est enregistré !
EDIT:
Yuann > j'ai une idée ! Il faudrait qu'on traduise les textes et qu'on fasse copié/collé dans un fichier texte (genre clic droit nouveau document texte) qu'on le renomme comme le nom de l'entrée que nous avons traduit et qu'on envoie ça à quelqu'un chez qui la sauvegarde fonctionne !!
Tu vois ce que je veux dire ? Comme ça il n'aura plus qu'à copier coller notre trad !