Projet de traduction Anglaise pour les version B/W!

Pages: 1 ... 20 21 22 23 24 [25] 26 27 28 29 30 ... 41

M@T

  • Membre
  • 15146 posts
06 octobre 2010, 18:24
Pour ceux qui plussoient : certains d'entre vous ne sont pas mieux.

J'dis ça, j'dis rien.

Ça n'avance pas du tout tu veux dire,la vf n'est pas leur priorité de toute façon  :(

C'est des gens indépendants qui font la VF, mais ils ne sont pas organisés.

Il faudrait monter une vraie team qui envoie du gros pâté, mais c'est pas gagné.

MMMRS, stop les "²" stp.

Là, je suis d'accord avec toi.  :)

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
06 octobre 2010, 18:25
Merci, je vais tacher de rêgler des comptes comme je l'ai fait à l'instant avec MMMRS. ;)

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
06 octobre 2010, 18:27
MMMRS, stop les "²" stp.

Là, je suis d'accord avec toi.  :)

MAIS euh ... c'est une histoire entre chanman et moi >< je vous ai pas quoté que je sache  :baffan:

yago58

  • Invité
06 octobre 2010, 18:29
@ M@T: Ouais pas tord, mais avec le pokéweb fr, il faudrait vraiment de la motivation pour se mettre à la traduction des jeux.
« Modifié: 06 octobre 2010, 18:36 par yago »

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
06 octobre 2010, 18:30
Non, mais ça nous fait un peu chier, vois-tu?

Depuis le jour où Weby t'as bien brisé, je me suis dis que tu n'étais pas celui que pensait depuis le début où je t'ai rencontré. :)
« Modifié: 06 octobre 2010, 18:32 par Yotu »

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
06 octobre 2010, 18:31
Non, mais ça nous fait un peu chier, vois-tu?

Hum ... j'ai que une chose à te dire petit ...
si sa te fait chier , Ignore ...

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
06 octobre 2010, 18:33
Nan mais en plus de la trad' il faut savoir exploiter un certain langage apparemment ?
C'est sur qu'une traduction Fr à la sauce trash tout de suite ça enverrait du lourd !!


PS: Yotu passe au dessus de ça ;) (tu t'en fous) comme à dit MonkeyMMRS "ignore" !

Boogy

  • Membre
  • 8335 posts
06 octobre 2010, 18:33
Stop HS, merci.

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
06 octobre 2010, 18:35
C'est pas possible de l'ignorer, sans lui dire ce que l'on pense de lui, aucun arrêt possible ne sera envisagé pour sa bonne cause.

Sinon, on stop, ça part trop en couilles!

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
06 octobre 2010, 18:37
C'est pas possible de l'ignorer, sans lui dire ce que l'on pense de lui, aucun arrêt possible ne sera envisagé pour sa bonne cause.

Sinon, on stop, ça part trop en couilles!

regarde tes MP :/

M@T

  • Membre
  • 15146 posts
06 octobre 2010, 18:39
Nan mais en plus de la trad' il faut savoir exploiter un certain langage apparemment ?

Je ne pense pas ; ce sont des fichiers .txt ayant une ligne par mot/expression/dialogue.

Après, pour ce qui est un peu plus technique (valeurs hexadécimales particulières), tout ce qui est utile est expliqué ici : http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/Script%20Codes.txt

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
06 octobre 2010, 18:42
Heu Dit M@T, depuis 1 H je cherches comment Kazo et sa team on fait pour "traduire" B/W, ca c'est sur, il n'use pas thenewpoketext ni autre chose, mais j'aimerais tellement voir comment ils ont fait quoi. :'(

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
06 octobre 2010, 18:42
Nan mais en plus de la trad' il faut savoir exploiter un certain langage apparemment ?

Je ne pense pas ; ce sont des fichiers .txt ayant une ligne par mot/expression/dialogue.

Après, pour ce qui est un peu plus technique (valeurs hexadécimales particulières), tout ce qui est utile est expliqué ici : http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/Script%20Codes.txt

Je pense que comme yotu à dit que si on s'y mettais tous on pourrais le faire , au moins pour le combat , vu qu'il y a beaucoup de gens occuper et d'autre non , on pourrait crée un topic où :
1. No flood
2. partage de fichier .txt traduit
3. un petit texte pour montrer comment patcher le .txt dans la roms :/

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
06 octobre 2010, 18:44
J'aimerais aider des membres pour me rachetter, c'est possible? :-\

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
06 octobre 2010, 18:45
Tue un Chillarmy

yago58

  • Invité
06 octobre 2010, 18:45
@ Sïlver Sö : Probablement en hexa ou autre choses

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
06 octobre 2010, 18:46
Non, stp, ce que tu dis est hors-sujet, sois sérieux car moi, je rigole pas.

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
06 octobre 2010, 18:47
@ Sïlver Sö : Probablement en hexa ou autre choses



non je crois que dans leur post il avait nommé un logiciel pour que nous meme pouvions le faire pour d'autre langue

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
06 octobre 2010, 18:51
@ Sïlver Sö : Probablement en hexa ou autre choses



non je crois que dans leur post il avait nommé un logiciel pour que nous meme pouvions le faire pour d'autre langue

Moi je crois plutôt qu'il garde ca pour eux, suffit de chercher ; ils nous filent juste les fichier .txt, on leurs redonne une fois traduit, et ces PGM s'occupe de refoutre ca dans la ROM, Rien que ca, je trouve, me permet de confirmer ce que j'ecris :


Citer
Non-Translation contributions:

    * Codr: insight as to the structure of the characters
    * Eevee: first decrypting text
    * Kazo: idea for encryption
    * SCV: program for inserting text to the narc files
    * Poryhack: menu graphics
    * Kosheh: status icon graphics
    * Kaphotics: save catalogue
    * Chase: title graphics

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
06 octobre 2010, 18:54
Je peux aider !

Après ça dépend jap > fr ou Angl > Fr ! (J'ai un très bon niveau d'anglais...)
Y passer 1h dans la journée si on s'y met tous: on pourrait avancer rapidement.

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
06 octobre 2010, 18:56
Hé, si je me souviens bien, un frenchie avait posté des .txt avec les traducs FR dedans?

Quelqu'un saurait s'en servir avec l'héxa et tout ???

Drag037

  • Membre
  • 337 posts
06 octobre 2010, 18:56
moi aussi je peux aider dans la traduction Ang -> Fr car j'ai un bon niveau en anglais

M@T

  • Membre
  • 15146 posts
06 octobre 2010, 18:56
Silver a raison, leur programme n'est pas publique.

Des gens avaient demandé sur le topic officiel, mais ils se sont fait rabrouer.

Je peux aider !

Après ça dépend jap > fr ou Angl > Fr ! (J'ai un très bon niveau d'anglais...)
Y passer 1h dans la journée si on s'y met tous: on pourrait avancer rapidement.

C'est aussi mon avis, et on pourrait faire Ang -> Fr.

Je n'aurai pas vraiment le temps d'aider par contre, mais si un topic est créé et bien organisé (PAS de brigade de Chillarmy plz), ça pourrait aller vite, en effet.

Hé, si je me souviens bien, un frenchie avait posté des .txt avec les traducs FR dedans?

Quelqu'un saurait s'en servir avec l'héxa et tout ???

Oui, des fichiers ont déjà été traduits, mais que vient faire l'hexa là-dedans ?
Tu peux te débrouiller avec le texte...

Ah et sinon, faudrait aller se signaler ici.

Ceux qui postent ont intérêt à avoir un bon niveau en anglais... ^^
« Modifié: 06 octobre 2010, 18:59 par M@T »

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
06 octobre 2010, 18:58
Pour dire que SCV a fait un Programme et il garde ca pour eux quoi -.o

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
06 octobre 2010, 19:00
Ah, donc, c'est plus fastoche que je le pensais.

Vous voulez up le topic de recrutement que j'ai crée pour former une équipe ou on réfléchit encore à ce qu'on va faire?

Pour dire que SCV a fait un Programme et il garde ca pour eux quoi -.o

Le partage, c'est inconnu chez les Anglais et leur thé?

yago58

  • Invité
06 octobre 2010, 19:01
Pour dire que SCV a fait un Programme et il garde ca pour eux quoi -.o
Chose qui leur permet de garder la 1 ère place du rom hacking pokemon.

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
06 octobre 2010, 19:01
Faudrait ouvrir un topic exprès:

Projet Tard FR.
Et "recruter" les traducteurs etc... afin de partager les fichiers .txt et autre.

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
06 octobre 2010, 19:03
J'ai déjà ouvert un topic, mais il est parti se fourrer dans les pages précédente de la section, je cours le chercher!

yago58

  • Invité
06 octobre 2010, 19:04
Mouais,faut que ce soit solide: il faut pouvoir compter sur eux,que le travail soit bien fait...  

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
06 octobre 2010, 19:04
Pour dire que SCV a fait un Programme et il garde ca pour eux quoi -.o
Chose qui leur permet de garder la 1 ère place du rom hacking pokemon.


Quand j'y repense, loadingNOW a fait la plus grosse connerie de sa vie (nan quand même pas) en mettant thenewpoketext et poketext au service des autres quoi. o.o

Pages: 1 ... 20 21 22 23 24 [25] 26 27 28 29 30 ... 41    En haut ↑