On dit que sa sert a s avancer.
Comme ya plusieurs entrees les personnes du groupe regardent les entrees traduites en anglais et traduisent en francais.
Apres sa ben ils auront plus qua copier-coller le reste des dialogues anglais sur leur narc quand yaura la version finale et basta quoi... drag tu crois quils vont tout retraduire les dialogues en anglais ou les reformuler alors que cest fait ?
Le sens des phrases risque pas vraiment de changer... que de perte de temps... faut pas que ce soit pareil avec tes devoirs lol... faut savancer dans la vie mais si tu veux pas faire bah on toblige pas lol...
Projet de traduction Anglaise pour les version B/W!
linkor
- Membre
- 73 posts
Drag037
- Membre
- 337 posts
01 novembre 2010, 01:07
"qu'ils" ..... "qu'ils" ....
je te ferais dire que je fais partie des traducteurs ang -> fr ^^ tu avais oublié ? t'inquiete pas c'est pas grave
et puis en plus des fois entre deux version anglaises, ils se recorrige les traducteurs jap -> ang donc si on traduit a un truc qu'ils corrigent après il faudra qu'on retraduise donc c'est une perte de temps aussi ^^
« Modifié: 01 novembre 2010, 01:08 par Drag037 »
je te ferais dire que je fais partie des traducteurs ang -> fr ^^ tu avais oublié ? t'inquiete pas c'est pas grave
et puis en plus des fois entre deux version anglaises, ils se recorrige les traducteurs jap -> ang donc si on traduit a un truc qu'ils corrigent après il faudra qu'on retraduise donc c'est une perte de temps aussi ^^
iLyan
- Membre
- 7075 posts
01 novembre 2010, 04:42
http://www.mediafire.com/?zmq226429qf2f
Ils ont fait un putain de bons travails j'ai parler à tout les gens partout du début jusqu'a la ville 3D ils parlent tous anglais , c'est incroyable comment ils ont faits du bon boulot
Voici la ROM BLACK - NEW LOGO - V5
http://www.mediafire.com/?hmm5vn9uul1um5l
PS : fait par mes soins
« Modifié: 01 novembre 2010, 04:55 par MonkeyMMRS »
Ils ont fait un putain de bons travails j'ai parler à tout les gens partout du début jusqu'a la ville 3D ils parlent tous anglais , c'est incroyable comment ils ont faits du bon boulot
Voici la ROM BLACK - NEW LOGO - V5
http://www.mediafire.com/?hmm5vn9uul1um5l
PS : fait par mes soins
darkness_shadow
- Membre
- 158 posts
01 novembre 2010, 04:58
Merci gentil de ta part en plus je joue black
iLyan
- Membre
- 7075 posts
01 novembre 2010, 05:10
« Modifié: 01 novembre 2010, 05:11 par MonkeyMMRS »
Donkray
- Membre
- 5 posts
01 novembre 2010, 08:27
Ah bien ! On estimait plutôt 80/90% mais d'après ton lien MonkeyMMRS, ils sont allé jusqu'après la ligue Bravo
Yotu
- Membre
- 6232 posts
01 novembre 2010, 09:30
JSJGNSNGHKLSNGKRJBJZIZIZZZIIIIII
Je deviens fou, le patch est presque abouti...
Je deviens fou, le patch est presque abouti...
ミSł|ɘɴŦ - λ
- Membre
- 2232 posts
01 novembre 2010, 10:16
COOL LA CENSURE.
Emylee
- Membre
- 773 posts
01 novembre 2010, 10:22
OOOOH YEEEAH !!!
C'est une bonne idée ! Histoire d'avoir quelque chose de "propre" ! (t'as fait un tour sur topic de recrutement ? C'est devenu n'importe quoi depuis hier ^^)
@linkor au pire tu peux commencer si tu veux !
JSJGNSNGHKLSNGKRJBJZIZIZZZIIIIII
Je deviens fou, le patch est presque abouti...
OOOOH YEEEAH !!!
moi perso, avant de reprendre la traduction j'attend la version anglaise 100% TRADUITE car faire 150 versions française traduite avant la finale, sa sert a rien du tout...
C'est une bonne idée ! Histoire d'avoir quelque chose de "propre" ! (t'as fait un tour sur topic de recrutement ? C'est devenu n'importe quoi depuis hier ^^)
@linkor au pire tu peux commencer si tu veux !
M@T
- Membre
- 15146 posts
01 novembre 2010, 10:54
En fait, si la traduction est tellement avancée, c'est grâce à vgboy, qui avait traduit les textes qu'il voyait pendant qu'il jouait (le lien avait été posté il y a un certain temps sur ce même topic).
Sinon, voilà le pack habituel contenant les patches EN, les Rudolph's CPP et les programmes pour patcher : http://www.pokemontrash.com/triche-pokemon/rom-hacking/Patch ENG BW v5 release.zip
Sinon, voilà le pack habituel contenant les patches EN, les Rudolph's CPP et les programmes pour patcher : http://www.pokemontrash.com/triche-pokemon/rom-hacking/Patch ENG BW v5 release.zip
spartanflo
- Membre
- 591 posts
01 novembre 2010, 11:44
ya pas un patch pour avoir la rom pokemon withe totalement en fraçaise ou une rom deja patché ?
M@T
- Membre
- 15146 posts
01 novembre 2010, 11:47
T'es dans le topic pour la traduction anglaise là...
Et non, la traduction totalement en français n'existe pas.
Et non, la traduction totalement en français n'existe pas.
Emylee
- Membre
- 773 posts
01 novembre 2010, 11:49
Non
Enfin suis le topic: recrutement de traducteur and co
Une équipe de Trash (drag, yuann, linkor et moi même) s'occupe de traduire + corriger... C'est long et très chiant !!
Et puis totalement ? Il faudrait déjà qu'elle le soit en anglais après on en reparle.
ya pas un patch pour avoir la rom pokemon withe totalement en fraçaise ou une rom deja patché ?
Non
Enfin suis le topic: recrutement de traducteur and co
Une équipe de Trash (drag, yuann, linkor et moi même) s'occupe de traduire + corriger... C'est long et très chiant !!
Et puis totalement ? Il faudrait déjà qu'elle le soit en anglais après on en reparle.
maxime duncan
- Membre
- 359 posts
01 novembre 2010, 12:44
moi une idee mes passe par la tete pourquoi on prendrai pas leur fichier narc et on traduit direct french google traduction ca tradruit sans fote englais vers francais et c'est mieu que japonais french
Retrosasu
- Membre
- 27186 posts
01 novembre 2010, 12:45
Lol google trad
Et pourquoi on traduirait pas avec nos connaissances linguistiques ?
Et pourquoi on traduirait pas avec nos connaissances linguistiques ?
Castho
- Membre
- 29202 posts
01 novembre 2010, 12:48
Sans fote ? C'est vrai que t'es mal placé pour juger
Drag037
- Membre
- 337 posts
01 novembre 2010, 12:50
si tu connaissais un peu plus l'orthographe française tu apprendrais que google est un TRES TRES TRES TRES mauvais traducteur...
iLyan
- Membre
- 7075 posts
01 novembre 2010, 13:01
Je viens de lire que maintenant un truc tout con qu'a dit un membre j'me souviens plus qui , il a dit : si on doit re-faire une version à chaque patch anglais ça sera chiant ,
moi je dirais plutot pourquoi ne pas ouvrir 2 PPtxt , et pour les truc japonais se servir des texte anglais pour traduire votre narc2 et narc3 au lieu de tout recommencer
moi je dirais plutot pourquoi ne pas ouvrir 2 PPtxt , et pour les truc japonais se servir des texte anglais pour traduire votre narc2 et narc3 au lieu de tout recommencer
Emylee
- Membre
- 773 posts
01 novembre 2010, 13:30
^^
Je viens de lire que maintenant un truc tout con qu'a dit un membre j'me souviens plus qui , il a dit : si on doit re-faire une version à chaque patch anglais ça sera chiant ,C'est se qu'on fait déjà !
moi je dirais plutot pourquoi ne pas ouvrir 2 PPtxt , et pour les truc japonais se servir des texte anglais pour traduire votre narc2 et narc3 au lieu de tout recommencer
^^
Drag037
- Membre
- 337 posts
01 novembre 2010, 14:03
il va y avoir encore beaucoup de version trad anglaise après cette v5 avant d'avoir la "finale" ?
M@T
- Membre
- 15146 posts
01 novembre 2010, 14:32
Qu'est-ce qu'on en sait ?
Il y en aura sûrement d'autres, mais rien n'est sûr.
Il n'y aura peut-être même pas de trad' 100% tout simplement parce que la version US/UK va sortir un jour et que si ils ont pas terminé d'ici là, ils abandonneront.
Il y en aura sûrement d'autres, mais rien n'est sûr.
Il n'y aura peut-être même pas de trad' 100% tout simplement parce que la version US/UK va sortir un jour et que si ils ont pas terminé d'ici là, ils abandonneront.
maxime duncan
- Membre
- 359 posts
01 novembre 2010, 17:11
Lol google tradbon je vais vous dire un truc appelle google traduction version pro c'est un logiciel coutant 40€ et sans traduit tout sans faute
Et pourquoi on traduirait pas avec nos connaissances linguistiques ?
Retrosasu
- Membre
- 27186 posts
01 novembre 2010, 17:12
Osef, y a un truc appelé culture linguistique.
Après, vu que tu sais pas parler français, parler anglais ...
Après, vu que tu sais pas parler français, parler anglais ...
Drag037
- Membre
- 337 posts
02 novembre 2010, 00:49
oui comment veux-tu qu'il parle et comprenne l'anglais alors qu'il ne sais même pas écrire le français (et pour la compréhension du français j'ai très peur...)
vas voir ma sign' si tu veux mieux écrire le français...
vas voir ma sign' si tu veux mieux écrire le français...
linkor
- Membre
- 73 posts
02 novembre 2010, 14:31
Je viens de tester la v5 de la traduction anglaise et ... ya plein de dialogues qui ont changes notamment dans le labo du prof araragi je suis choque lol pourtant ca correspondait bien avant ...
ミSł|ɘɴŦ - λ
- Membre
- 2232 posts
03 novembre 2010, 20:11
Le japonais correspondait bien ?
Okay, cool.
Je viens de tester la v5 de la traduction anglaise et ... ya plein de dialogues qui ont changes notamment dans le labo du prof araragi je suis choque lol pourtant ca correspondait bien avant ...
Le japonais correspondait bien ?
Okay, cool.
maxime351
- Membre
- 187 posts
03 novembre 2010, 20:20
oui comment veux-tu qu'il parle et comprenne l'anglais alors qu'il ne sais même pas écrire le français (et pour la compréhension du français j'ai très peur...)O-S-E-f putain arrêter de casser les couilles avec l'orthographe
vas voir ma sign' si tu veux mieux écrire le français...
Drag037
- Membre
- 337 posts
03 novembre 2010, 20:47
on est sur un forum PUBLIC, donc la moindre des choses est d'écrire FRANÇAIS !!!
après c'est pas de ma faute si le français est si compliqué que ça pour certains...
après c'est pas de ma faute si le français est si compliqué que ça pour certains...
Castho
- Membre
- 29202 posts
03 novembre 2010, 21:09
Pléonasme
Citer
forum PUBLIC
Pléonasme
M2K
- Membre
- 26756 posts
03 novembre 2010, 21:18
Oxymore