Rien, je l'ai chargée.
http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?6424-Download-link-and-information pour le télécharger, et http://www.pokemontrash.com/club/logiciels/(tuto)sur-le-pokegen pour comprendre son fonctionnement.
Bah le dernier edit du topic officiel de dll sur Project Pokémon date de plus de 2 semaines, donc normal, vu que les noms fr officiels sont sortis plus récemment.
[TOPIC OFFICIEL] Traduction française Pokémon Noir 2 / Blanc 2
SuperTyty
- Membre
- 784 posts
aku
- Membre
- 38 posts
22 juillet 2012, 01:19
mais je trouve que les noms fr sont vraiment a chier excuser moi des mots mais amana nokolaï strykna ya pas que onde sur mer qui est ¨passable¨
Rien, je l'ai chargée.si tu le dit ^^
http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?6424-Download-link-and-information pour le télécharger, et http://www.pokemontrash.com/club/logiciels/(tuto)sur-le-pokegen pour comprendre son fonctionnement.
Bah le dernier edit du topic officiel de dll sur Project Pokémon date de plus de 2 semaines, donc normal, vu que les noms fr officiels sont sortis plus récemment.
mais je trouve que les noms fr sont vraiment a chier excuser moi des mots mais amana nokolaï strykna ya pas que onde sur mer qui est ¨passable¨
SuperTyty
- Membre
- 784 posts
22 juillet 2012, 01:22
Sinon, quelqu'un a essayé de contacter M@T pour savoir s'il adapterait ses logiciels pour BW2 ?
Genre Pokémon Signature Editor ou Wonder Card Editor ?
EDIT: LE COQUIN L'A FAITE CETTE ADAPTATION, MAIS NE L'A PAS TRANSMISE ICI
Cliquez ici pour télécharger Pokémon Signature Editor en version 5.3.2 compatible BW2 uniquement avec Codes AR.
« Modifié: 22 juillet 2012, 01:26 par SuperTyty »
Genre Pokémon Signature Editor ou Wonder Card Editor ?
EDIT: LE COQUIN L'A FAITE CETTE ADAPTATION, MAIS NE L'A PAS TRANSMISE ICI
Cliquez ici pour télécharger Pokémon Signature Editor en version 5.3.2 compatible BW2 uniquement avec Codes AR.
Dilaw08
- Membre
- 231 posts
22 juillet 2012, 01:25
alors j'ai tester avec le TTmenu , le YSmenu et le wood ne fonctionne pas sur ma r4i et mon jeu freeze tjs quand j'esssaye de sauvegarder
aku
- Membre
- 38 posts
22 juillet 2012, 01:26
je ne pense pas que quelqu'un l'ai contacter mais je ne devrait pas tarder a y aller sauf si je capte dans mon lit ^^
ben84
- Membre
- 563 posts
22 juillet 2012, 01:27
Moi j'aime bien les nom Amana, Strykna est tout
Faut avoir des nom bizarre pas des nom connu comme Evan et tout
Le nom Strykna fait penser au bowling quand vous faite un stryke
Faut avoir des nom bizarre pas des nom connu comme Evan et tout
Le nom Strykna fait penser au bowling quand vous faite un stryke
SuperTyty
- Membre
- 784 posts
22 juillet 2012, 01:29
Donc reste l'éditeur de carte miracle.
C'est un i à strike, mais je pense que t'as fait exprès ^^
Moi j'aime bien les nom Amana, Strykna et tout.Bah les noms japonais sont mieux, vraiment.
Faut avoir des nom bizarre pas des nom connu comme Evan et tout
Le nom Strykna fait penser au bowling quand vous faite un stryke
C'est un i à strike, mais je pense que t'as fait exprès ^^
ben84
- Membre
- 563 posts
22 juillet 2012, 01:31
Pour le fait exprès c'est vrai
edit : en Jap c'est mieux aussi mais ils disent pas l'étymologie ?
« Modifié: 22 juillet 2012, 01:34 par ben84 »
edit : en Jap c'est mieux aussi mais ils disent pas l'étymologie ?
SuperTyty
- Membre
- 784 posts
22 juillet 2012, 01:43
OSEF de l'étymologie.
En attendant d'ader pleinement à la trad', il y a cet outils pour traduire aussi : Tinke (co-développé par M@T).
En attendant d'ader pleinement à la trad', il y a cet outils pour traduire aussi : Tinke (co-développé par M@T).
2Hot4U
- Membre
- 32 posts
22 juillet 2012, 02:53
Qu'est ce que t'entends par Graphique ?
merci encore ^^« Modifié: 22 juillet 2012, 02:58 par 2Hot4U »
voila^^'
Bon la traduction est pratiquement identique a celle de Pokestation (la V2.1) voire même plus parce que nous on a traduit destrucs que eux n'ont pas traduit.
Sa doit donner a peut près ça:
- Objets: 95%
- Pokémon: 100%
- Attaques: 100%
- Dresseurs: 100%
- Capacités: 100%
- textes: 40% (environ)
- Graphiques: 0% (et oui ont est nul XD)
Qu'est ce que t'entends par Graphique ?
merci encore ^^
SuperTyty
- Membre
- 784 posts
22 juillet 2012, 02:53
Le logo de l'écran-titre par exemple.
En explorant ma rom avec Tinke, j'ai remarqué un truc : certains trucs sont pré-traduits par l'équipe de Nintendo JAP.
Comme la configuration Wifi !
Allez à /dwc/utility.bin/msg/fre.bmg.l/
Et vous trouverez la traduction fr
Il faudrait trouver un moyen de transférer le texte fr au texte jap, comme ça, cela traduira l'actuel texte
« Modifié: 22 juillet 2012, 03:14 par SuperTyty »
En explorant ma rom avec Tinke, j'ai remarqué un truc : certains trucs sont pré-traduits par l'équipe de Nintendo JAP.
Comme la configuration Wifi !
Allez à /dwc/utility.bin/msg/fre.bmg.l/
Et vous trouverez la traduction fr
Il faudrait trouver un moyen de transférer le texte fr au texte jap, comme ça, cela traduira l'actuel texte
SuperTyty
- Membre
- 784 posts
22 juillet 2012, 05:41
Sinon, basez vous sur la traduction anglaise en txt directement
https://github.com/Kyohack/B2W2eng
Ou directement française aussi : https://github.com/Kyohack/B2W2fra
Sinon, j'ai parlé avec le créateur du topic de traduction sur PokéStation, et il m'a dit que la prochaine release anglaise sortirait aujourd'hui !
« Modifié: 22 juillet 2012, 07:19 par SuperTyty »
https://github.com/Kyohack/B2W2eng
Ou directement française aussi : https://github.com/Kyohack/B2W2fra
Sinon, j'ai parlé avec le créateur du topic de traduction sur PokéStation, et il m'a dit que la prochaine release anglaise sortirait aujourd'hui !
ZyPax5
- Membre
- 140 posts
22 juillet 2012, 09:16
@luciole, N'oublie pas tu doit me filer les .narcs que tu veut que je traduise.
@Supertyty, Enfin tu change ta sign Elle est sympa franchement.
@Supertyty, Enfin tu change ta sign Elle est sympa franchement.
aku
- Membre
- 38 posts
22 juillet 2012, 10:54
on s'en fout des sign --'malgre qu'elle soit sympa quand meme!
ZyPax5
- Membre
- 140 posts
22 juillet 2012, 10:56
^Ce post
on s'en fout des sign --'malgre qu'elle soit sympa quand meme!
^Ce post
aku
- Membre
- 38 posts
22 juillet 2012, 10:58
Edit Huromain : Pas de double-post, merci d'utiliser la fonction Modifier pour éditer ton message !« Modifié: 22 juillet 2012, 12:36 par Huromain »
Moi j'aime bien les nom Amana, Strykna est toutc'est vrai que les noms japonais sont mieux et moi aussi j'ai un nom bizarre qui vous bats tous
Faut avoir des nom bizarre pas des nom connu comme Evan et tout
Le nom Strykna fait penser au bowling quand vous faite un stryke
c'est quoi ¨^ce post¨on s'en fout des sign --'malgre qu'elle soit sympa quand meme!
^Ce post
Edit Huromain : Pas de double-post, merci d'utiliser la fonction Modifier pour éditer ton message !
ZyPax5
- Membre
- 140 posts
22 juillet 2012, 11:02
laisse tomber...
aku
- Membre
- 38 posts
22 juillet 2012, 11:07
« Modifié: 22 juillet 2012, 11:09 par aku »
laisse tomber...je sais que je suis relou mais C'EST QUOI!!
ZyPax5
- Membre
- 140 posts
22 juillet 2012, 11:09
Tg tu pourris ce sujet. En plus t'écrit comme un porc.
laisse tomber...je sais que je suis relou mais C'EST QUOI§§
Tg tu pourris ce sujet. En plus t'écrit comme un porc.
aku
- Membre
- 38 posts
22 juillet 2012, 11:15
oklaisse tomber...je sais que je suis relou mais C'EST QUOI§§
Tg tu pourris ce sujet. En plus t'écrit comme un porc.
ZyPax5
- Membre
- 140 posts
22 juillet 2012, 11:17
@luciole, N'oublie pas tu doit me filer les .narcs que tu veut que je traduise.
@Supertyty, Enfin tu change ta sign Elle est sympa franchement.
soso60
- Membre
- 5 posts
22 juillet 2012, 11:28
Bonjour a tous je n'arrive pas a faire marcher le jeu pokemon version noir sur ma R4 aidez s'il vous plaît
Jéïdo
- Membre
- 13 posts
22 juillet 2012, 11:30
Bonjour ! J'ai un peu explorer les differents menus et autres depuis hier, a la recherche de bugs et voici ce que j'ai trouvé :
- Tout d'abord, le seul bug qui s'avere assez problematique, on ne peut voir son Code Ami. Rien ne s'affiche.
Le reste, ce n'est que des petits details.
- Au PWT, quand on selectionne un tournoi téléchargé, il y'a "Attaques Interdites", "Pokemons Interdits" et "Objets Interdie", le mot "interdits" est faux dans le 3eme cas.
- A l'ecran de selection des Pokemons, il est ecrit "DESELECTIONNER" au lieu de "APTE". La mention "INTERDIT" est en Japonais.
- Après la victoire du 1er Round au PWT, on peut lire "Mais qu'on donné les autres matchs ? Ok tout le monde ! Regardons l'écran !", la phrase est bizarre, "Comment se sont déroulés les autres matchs ? Nous allons tout de suite le savoir !" ou quelque chose de ce genre passerait mieux ^^
- Alors pour celle là, j'ai carrément ris xD Lors de l'avancée des 2 personnages juste avant un match au PWT, la foule crie des choses. On entends des "Yeah !", "Go !" (jusqu'ici tout va bien), et des "Je t'aime Maman !" xD Je sais pas si le texte de base voulait dire ça, mais ça m'etonnerait (et si ça voulais vraiment dire ça, desolé d'avoir remis en cause la trad)
- Lors de la finale (toujours au PWT), on peut lire "Round Final ! les Challengers entrent !", il manque une majuscule a "les", et la phrase est étrange, il faudrait la refaire.
- Quand on gagne un tournoi, la réceptioniste dit : "DRIFTVEIL TOURNAMENT
Félicitation pour votre victoire !" (remplacer DRIFTVEIL TOURNAMENT par le nom du tournoi qui a été fait). "Félicitation pour votre victoire au DRIFTVEIL TOURNAMENT !" serait plus cohérent.
- Au PC, il y'a "VOIR DONNEES". Etant donner que contrairement a N/B, il n'y a pas de "1ere fin du jeu" et seulement le "Pantheon", la mention "VOIR DONNEES" peut etre changée en "PANTHEON"
- Lorsqu'on selectionne un tournoi au PWT, la receptionniste dit "L'inscription est faite", "Je vous ai inscrit à ce tournoi !" (ou quelque chose de ce genre) rendrait la phrase plus coherente.
- Quand on perds au 2eme Round du PWT, la receptionniste nous dit "Un Round avant la finalel... C'est pas grave !" il y'a une faute de frappe a "finale" et la phrase est construite bizarrement.
- Lorsqu'on gagne au Tournoi des Champions du Monde, la receptionniste nous dit "Encore X victoires et vous pourrez participer au Tournoi Champion !", c'est le Tournoi des Maîtres qui se debloque apres 10 victoires, et non le "Tournoi Champion"
- A l'extérieur du bâtiment du PWT, un homme nous dit qu'il peut deviner le Type de l'attaque Force Cachee de nos Pokemon. C'est l'attaque Puis. Cachee qui est concernee normalement, et la phrase employee par cet homme dans N/B est "Je peux tout te dire sur le type de la puissance cachée de ton équipe. C'est ma puissance cachee a moi." OUI => "Si ce Pokemon apprenait l'attaque Puissance Cachée, ce serait une capacite de Type - !" NON => "Si tu changes d'avis, fais-le-moi savoir. Je suis à ton service" Dans votre trad, il dit aussi "Reviens me voir si tu veux connaitre le Type de tes Pokemon", ce qui est faux.
- Sur les Medailles, la Medaille "TOUTE LES MEMOIRES" devrait s'appeler "TOUTES LES MEMOIRES" ("s" a "toute")
- La medaille "CHASSEUR D'OBJETS PERSUS" devrait s'appeler "CHASSEUR D'OBJETS PERDUS" (correction du mot "perdu")
- La description de la Medaille "ENREGISTREMENT D'AMI" est "Médaille obtenue pour avoir enterainé quelqu'un dans votre PAL PAD", la bonne description etant "Médaille obtenue pour avoir enregistré une personne dans votre Registre Ami"
- Toutes les Medailles conçernant le Black Skyscraper et le White Tree Hollow ont une faute, le mot "Gratte-ciel" y est écrit "Grate-ciel"
- La medaille "EXPERT EN RATE" a sa description fausse. Elle indique "Medaille obtenue pour avoir eu un Pokemon n'affecte pas l'un de vos Pokemon", la bonne description etant : "Medaille obtenu pour avoir utiliser une attaque n'affectant pas l'adversaire" ou "Medaille obtenue pour avoir eu un Pokemon non-affecté par une attaque de l'adversaire" (je ne connais pas le moyen d'obtention exact de la medaille)
- Certains objets changent de noms lorsqu'ils sont mis dans la liste des raccourcis, comme la Corne Genetique dans le Sac qui devient Broche de Lien ADN dans les Raccourcis.
- Dans le Listing Contact, quand on rencontre quelqu'un et qu'on regarde ses infos, les infos relatives au Temps de Jeu se superposent et sont illisibles.
- Quand une Offri-Aura est libérée, les choix disponibles sont "Confirmer", "Oui" et "Non". Ils devraient etre "ETAT" (ou "DETAILS" si on suit le modele de N/B), "OUI" et "NON".
- A Pavonnay, le PNJ juste sous la Porte menant a la Route 19, elle dit "Des Pokémons sauvages peuvent surgir et attaquer a tout momenti !", il y'a un "i" a la fin de "moment".
- Le garcon devant l'arene dit "Je me suis familiariser avec mon Pokémon!", familiariser doit s'écrire "familiarisé"
Voila, c'est tout pour l'instant, j'espere que ca vous aidera ^^
« Modifié: 22 juillet 2012, 12:29 par Jéïdo »
- Tout d'abord, le seul bug qui s'avere assez problematique, on ne peut voir son Code Ami. Rien ne s'affiche.
Le reste, ce n'est que des petits details.
- Au PWT, quand on selectionne un tournoi téléchargé, il y'a "Attaques Interdites", "Pokemons Interdits" et "Objets Interdie", le mot "interdits" est faux dans le 3eme cas.
- A l'ecran de selection des Pokemons, il est ecrit "DESELECTIONNER" au lieu de "APTE". La mention "INTERDIT" est en Japonais.
- Après la victoire du 1er Round au PWT, on peut lire "Mais qu'on donné les autres matchs ? Ok tout le monde ! Regardons l'écran !", la phrase est bizarre, "Comment se sont déroulés les autres matchs ? Nous allons tout de suite le savoir !" ou quelque chose de ce genre passerait mieux ^^
- Alors pour celle là, j'ai carrément ris xD Lors de l'avancée des 2 personnages juste avant un match au PWT, la foule crie des choses. On entends des "Yeah !", "Go !" (jusqu'ici tout va bien), et des "Je t'aime Maman !" xD Je sais pas si le texte de base voulait dire ça, mais ça m'etonnerait (et si ça voulais vraiment dire ça, desolé d'avoir remis en cause la trad)
- Lors de la finale (toujours au PWT), on peut lire "Round Final ! les Challengers entrent !", il manque une majuscule a "les", et la phrase est étrange, il faudrait la refaire.
- Quand on gagne un tournoi, la réceptioniste dit : "DRIFTVEIL TOURNAMENT
Félicitation pour votre victoire !" (remplacer DRIFTVEIL TOURNAMENT par le nom du tournoi qui a été fait). "Félicitation pour votre victoire au DRIFTVEIL TOURNAMENT !" serait plus cohérent.
- Au PC, il y'a "VOIR DONNEES". Etant donner que contrairement a N/B, il n'y a pas de "1ere fin du jeu" et seulement le "Pantheon", la mention "VOIR DONNEES" peut etre changée en "PANTHEON"
- Lorsqu'on selectionne un tournoi au PWT, la receptionniste dit "L'inscription est faite", "Je vous ai inscrit à ce tournoi !" (ou quelque chose de ce genre) rendrait la phrase plus coherente.
- Quand on perds au 2eme Round du PWT, la receptionniste nous dit "Un Round avant la finalel... C'est pas grave !" il y'a une faute de frappe a "finale" et la phrase est construite bizarrement.
- Lorsqu'on gagne au Tournoi des Champions du Monde, la receptionniste nous dit "Encore X victoires et vous pourrez participer au Tournoi Champion !", c'est le Tournoi des Maîtres qui se debloque apres 10 victoires, et non le "Tournoi Champion"
- A l'extérieur du bâtiment du PWT, un homme nous dit qu'il peut deviner le Type de l'attaque Force Cachee de nos Pokemon. C'est l'attaque Puis. Cachee qui est concernee normalement, et la phrase employee par cet homme dans N/B est "Je peux tout te dire sur le type de la puissance cachée de ton équipe. C'est ma puissance cachee a moi." OUI => "Si ce Pokemon apprenait l'attaque Puissance Cachée, ce serait une capacite de Type - !" NON => "Si tu changes d'avis, fais-le-moi savoir. Je suis à ton service" Dans votre trad, il dit aussi "Reviens me voir si tu veux connaitre le Type de tes Pokemon", ce qui est faux.
- Sur les Medailles, la Medaille "TOUTE LES MEMOIRES" devrait s'appeler "TOUTES LES MEMOIRES" ("s" a "toute")
- La medaille "CHASSEUR D'OBJETS PERSUS" devrait s'appeler "CHASSEUR D'OBJETS PERDUS" (correction du mot "perdu")
- La description de la Medaille "ENREGISTREMENT D'AMI" est "Médaille obtenue pour avoir enterainé quelqu'un dans votre PAL PAD", la bonne description etant "Médaille obtenue pour avoir enregistré une personne dans votre Registre Ami"
- Toutes les Medailles conçernant le Black Skyscraper et le White Tree Hollow ont une faute, le mot "Gratte-ciel" y est écrit "Grate-ciel"
- La medaille "EXPERT EN RATE" a sa description fausse. Elle indique "Medaille obtenue pour avoir eu un Pokemon n'affecte pas l'un de vos Pokemon", la bonne description etant : "Medaille obtenu pour avoir utiliser une attaque n'affectant pas l'adversaire" ou "Medaille obtenue pour avoir eu un Pokemon non-affecté par une attaque de l'adversaire" (je ne connais pas le moyen d'obtention exact de la medaille)
- Certains objets changent de noms lorsqu'ils sont mis dans la liste des raccourcis, comme la Corne Genetique dans le Sac qui devient Broche de Lien ADN dans les Raccourcis.
- Dans le Listing Contact, quand on rencontre quelqu'un et qu'on regarde ses infos, les infos relatives au Temps de Jeu se superposent et sont illisibles.
- Quand une Offri-Aura est libérée, les choix disponibles sont "Confirmer", "Oui" et "Non". Ils devraient etre "ETAT" (ou "DETAILS" si on suit le modele de N/B), "OUI" et "NON".
- A Pavonnay, le PNJ juste sous la Porte menant a la Route 19, elle dit "Des Pokémons sauvages peuvent surgir et attaquer a tout momenti !", il y'a un "i" a la fin de "moment".
- Le garcon devant l'arene dit "Je me suis familiariser avec mon Pokémon!", familiariser doit s'écrire "familiarisé"
Voila, c'est tout pour l'instant, j'espere que ca vous aidera ^^
soso60
- Membre
- 5 posts
22 juillet 2012, 11:51
Qui peux m'aider please
aku
- Membre
- 38 posts
22 juillet 2012, 12:20
Qui peux m'aider pleasenoir ou noir 2?
soso60
- Membre
- 5 posts
22 juillet 2012, 12:46
Noir 2
soso60
- Membre
- 5 posts
22 juillet 2012, 13:07
Please help me
aku
- Membre
- 38 posts
22 juillet 2012, 13:09
tt menu http://easy-ds.forumactif.com/t9-kernel-ttmenu
ys menu http://www.pokemontrash.com/club/emulation-linkers/(tuto)-installer-le-ttmenu-ou-l'ysmenu-(pour-dstt-r4r4i-m3-real-m3i-zero-)/« Modifié: 22 juillet 2012, 13:17 par aku »
Noir 2telecharge l'ys menu et le TTmenu tu lance le TTmenu ensuite l'ys menu et ton jeu normalement c bon
tt menu http://easy-ds.forumactif.com/t9-kernel-ttmenu
ys menu http://www.pokemontrash.com/club/emulation-linkers/(tuto)-installer-le-ttmenu-ou-l'ysmenu-(pour-dstt-r4r4i-m3-real-m3i-zero-)/
Huromain
- Membre
- 2106 posts
22 juillet 2012, 13:17
Lol, le lien mène au TTMenu datant de Février. Va plutôt ici pour le TTMenu ou l'YSMenu : http://www.pokemontrash.com/club/emulation-linkers/(tuto)-installer-le-ttmenu-ou-l'ysmenu-(pour-dstt-r4r4i-m3-real-m3i-zero-)/
Vaati'
- Membre
- 1242 posts
22 juillet 2012, 13:17
Bonne nouvelle, j'arrive à mettre le logo officiel avec tinke, mais impossible lors de la sauvegarde de le conserver, j'essais d'y remédier, mais là ça me gave. D'autant plus que CT2 ne fonctionne pas chez moi (dll manquant aprioris).