[TOPIC OFFICIEL] Traduction FR Pokemon Conquest - technique & questions/reponses
lol05709
- Invité
08 septembre 2012, 10:25
Je pense aussi que Nintendo s'en branle la nouille.... En plus si tu vas leur dire "Hey coucou les mecs, bon ca vous dérange pas que Groud, Luciole, et tout une communauté on participe a une traduction illégale de votre jeu qu'en plus on a pas payé......" Je pense plutôt qu'ils aurais tendance a nous coller un procès contre vol et modification d'un produit copyrighté.
pti_angels
- Membre
- 3 posts
08 septembre 2012, 12:17
salut dite moi c'est normal que la rom marche pas sur desmume ? ou sinon il faut quelle version de l'emulateur pour qu'elle marche ? merci et bonne journée
Downhill
- Membre
- 7236 posts
08 septembre 2012, 13:41
Ben qu'as-tu d'affiché sur ton émulateur au lancement de la ROM et quelle version as-tu ?
pti_angels
- Membre
- 3 posts
08 septembre 2012, 13:56
ben desmume 0.9.6 j'ais toujours un ecran blanc donc je ne compren pas sinon changé de version peut etre mais laquelle ?
Downhill
- Membre
- 7236 posts
08 septembre 2012, 14:17
Ah ouais là il serait temps de se mettre à jour
Naturellement je te conseille la dernière version que tu trouvera ici : http://emu-russia.net/en/files/emus/nds/
C'est DeSmuME JIT en 4ème et 5ème position, si t'es sur un OS 64 bits c'est celui en 5ème position qu'il te faudra prendre.
Naturellement je te conseille la dernière version que tu trouvera ici : http://emu-russia.net/en/files/emus/nds/
C'est DeSmuME JIT en 4ème et 5ème position, si t'es sur un OS 64 bits c'est celui en 5ème position qu'il te faudra prendre.
pti_angels
- Membre
- 3 posts
08 septembre 2012, 14:30
je vais esseyé tou sa et je te dit je te remercie beaucoups
mimich`
- Invité
08 septembre 2012, 15:26
Merci down' de t'en être occupé, y'a 1h j'étais en train de galérer a paramétrer&installer ubuntu 12.04...
Enfin bref, je sais que la rom fonctionne sur desmume 0.9.8, p'tet 0.9.7, mais je suis sur qu'elle ne fonctionne pas avec la version 0.9.6 .
Fait donc ta MaJ^^
Enfin bref, je sais que la rom fonctionne sur desmume 0.9.8, p'tet 0.9.7, mais je suis sur qu'elle ne fonctionne pas avec la version 0.9.6 .
Fait donc ta MaJ^^
Beldan
- Membre
- 3274 posts
08 septembre 2012, 18:57
Vu que Conquest ne sortira probablement pas en Français,quand la traduction sera finie,Nintendo nous porterait de l'attention si on leur écrirait qu'on a un Conquest FR?Tu es suicidaire. C'est sûr que Nintendo nous porterait attention, mais ce serait une mauvaise attention. Si on n'avait rien à se reprocher, ce serait pas une mauvaise chose, mais puisque le projet est "illégal" de A à Z, il vaut mieux ne pas les tenir informer.
Downhill
- Membre
- 7236 posts
08 septembre 2012, 19:19
Y a quand même du pour et du contre, il est vrai que ça incite un peu les gens à posséder la ROM, mais d'un côté on ne peut même pas l'acheter en France donc quoi qu'il en soit c'est pas vraiment une perte de benef' pour eux vu qu'ils ne visent pas le public français. Ça leur envoie aussi le message ferme que c'est une équipe d'un site amateur qui traduit le jeu en FR parce qu'ils ne sont pas foutus de le faire.
Ce sont donc des arguments qui jouent en notre faveur, mais comme l'a dit Botan on ne ferait qu'envenimer les choses puisqu'ils ne pourront pas prendre les choses de la bonne manière, donc on va peut-être éviter...
Ce sont donc des arguments qui jouent en notre faveur, mais comme l'a dit Botan on ne ferait qu'envenimer les choses puisqu'ils ne pourront pas prendre les choses de la bonne manière, donc on va peut-être éviter...
omarrrio
- Membre
- 24 posts
08 septembre 2012, 21:22
il vont vous repondre par un message auto, j'ai fait ça avec la traduction de tag force 6 pour konami.
a tu étudier en matières de droits ? non ? alors voilà comment ça se passe si on contacte Nintendo:Vu que Conquest ne sortira probablement pas en Français,quand la traduction sera finie,Nintendo nous porterait de l'attention si on leur écrirait qu'on a un Conquest FR?Tu es suicidaire. C'est sûr que Nintendo nous porterait attention, mais ce serait une mauvaise attention. Si on n'avait rien à se reprocher, ce serait pas une mauvaise chose, mais puisque le projet est "illégal" de A à Z, il vaut mieux ne pas les tenir informer.
Citer
Cher fan de nintendo
C'est un grand plaisir de nous avoir contacté a propos de votre opinion, nous bla bla pousse en avant les opinions des fans bla bla car il sont important bla bla...etc
il vont vous repondre par un message auto, j'ai fait ça avec la traduction de tag force 6 pour konami.
Vaati'
- Membre
- 1242 posts
08 septembre 2012, 21:42
Ou alors faire un travail propre de A à Z, sans AUCUNE faute, en bon français ect.
Bien évidemment, il faudra ne pas publier le travail, pour leur envoyer & attendre leur réaction.
En toute logique, vu que le jeu n'est pas commercialisé en France, je ne pense pas que ça soit illégal à part entière, je pense que c'est à mi-chemin, puisque seul le piratage de produits dans le commerce est répréhensible. (enfin d'après ce que j'ai pu comprendre, mais c'est extrêmement marécageux)
Sinon, s'ils ne prennent pas en considération la pétition, vous les emmerdez et publiez cette même traduction totalement clean.
Vu la sortie imminente de NB2, je vais probablement poster une dernière version avant de boucler le projet, ça ne rime plus à rien maintenant. Je viendrais rejoindre la traduction pour la redresser un peu, surtout au niveau des fautes et des tournures de phrases afin de faire un travail le plus pro possible, de manière plus pointue que NB2 puisqu'il y a de très fortes chances que Big N se torchent avec votre pétition.
Bien évidemment, il faudra ne pas publier le travail, pour leur envoyer & attendre leur réaction.
En toute logique, vu que le jeu n'est pas commercialisé en France, je ne pense pas que ça soit illégal à part entière, je pense que c'est à mi-chemin, puisque seul le piratage de produits dans le commerce est répréhensible. (enfin d'après ce que j'ai pu comprendre, mais c'est extrêmement marécageux)
Sinon, s'ils ne prennent pas en considération la pétition, vous les emmerdez et publiez cette même traduction totalement clean.
Vu la sortie imminente de NB2, je vais probablement poster une dernière version avant de boucler le projet, ça ne rime plus à rien maintenant. Je viendrais rejoindre la traduction pour la redresser un peu, surtout au niveau des fautes et des tournures de phrases afin de faire un travail le plus pro possible, de manière plus pointue que NB2 puisqu'il y a de très fortes chances que Big N se torchent avec votre pétition.
luciole
- Membre
- 2315 posts
09 septembre 2012, 00:08
Citer
Ou alors faire un travail propre de A à Z, sans AUCUNE faute, en bon français ect.Oui c'est sur. De toute façon une fois le projet fini (traduit à 100%) il faudra se relire pour corriger les fautes.
Citer
Vu la sortie imminente de NB2, je vais probablement poster une dernière version avant de boucler le projetJe suis d'accord avec toi
Citer
y a de très fortes chances que Big N se torchent avec votre pétition.Moi je me torcherai avec leurs manuels alors
lol05709
- Invité
09 septembre 2012, 01:10
Heu moi je n'ose pas me torcher avec quoi que ce soit fournit par Nintendo x)) De peur d'être malade x))
julien33620
- Membre
- 5 posts
10 septembre 2012, 20:45
Heu moi je n'ose pas me torcher avec quoi que ce soit fournit par Nintendo x)) De peur d'être malade x))LOL je suis d'accord avec toi (cC'est limite si je touche les boites de jeu)
Beldan
- Membre
- 3274 posts
12 septembre 2012, 18:42
Konami n'est pas Nintendo puisqu'ils bossent déjà plus que Big N pour les traductions. Tu as déjà vu une version japonaise d'un jeu dont les droits sont exclusifs à Nintendo comme Pokémon en une autre langue que le japonais sur cette version ? A ma connaissance, non.
Nintendo se bat suffisamment contre toutes formes de piratage pour rester insensible aux lettres qu'il reçoit, ne serait-ce parce que je doute qu'ils trouvent tous les revendeurs sans dénonciation.
Je fais des cours de droits et je me tiens un minimum au courant sur les procès Nintendo/revendeurs de linker (puisque qui dit linker, dit roms). Ils ne peuvent pas répondre avec une lettre automatique avec le nombre de jeux différents qu'ils produisent et la quantité de demandes différentes. D'ailleurs, aux deux courriers que je leur ai envoyés, ils ont toujours plus ou moins répondu au sujet, même si leur manque cruel d'arguments pour me contrer était flagrant et qu'ils ont dévié du problème principal pour remplir une page.a tu étudier en matières de droits ? non ? alors voilà comment ça se passe si on contacte Nintendo:Vu que Conquest ne sortira probablement pas en Français,quand la traduction sera finie,Nintendo nous porterait de l'attention si on leur écrirait qu'on a un Conquest FR?Tu es suicidaire. C'est sûr que Nintendo nous porterait attention, mais ce serait une mauvaise attention. Si on n'avait rien à se reprocher, ce serait pas une mauvaise chose, mais puisque le projet est "illégal" de A à Z, il vaut mieux ne pas les tenir informer.CiterCher fan de nintendo
C'est un grand plaisir de nous avoir contacté a propos de votre opinion, nous bla bla pousse en avant les opinions des fans bla bla car il sont important bla bla...etc
il vont vous repondre par un message auto, j'ai fait ça avec la traduction de tag force 6 pour konami.
Konami n'est pas Nintendo puisqu'ils bossent déjà plus que Big N pour les traductions. Tu as déjà vu une version japonaise d'un jeu dont les droits sont exclusifs à Nintendo comme Pokémon en une autre langue que le japonais sur cette version ? A ma connaissance, non.
Nintendo se bat suffisamment contre toutes formes de piratage pour rester insensible aux lettres qu'il reçoit, ne serait-ce parce que je doute qu'ils trouvent tous les revendeurs sans dénonciation.
lol05709
- Invité
14 septembre 2012, 12:09
Oué, justement ils nous collerons un procès.....
Tsukijaru
- Membre
- 524 posts
15 septembre 2012, 13:42
Si ils veulent que les gens achètent ce jeu ils avaient qu'à le traduire en français lol même si je n'ai pas télécharger ce jeu vu qu'il ne m'interesse pas x)
Si vous voulez de l'aide pour la traduction des phrases demandez parce que je vient de tester le jeu c'est vraiment minable la traduction.
Je joue je gagne une potion on me dit Potion : Restore 20HP trouvez le bug xD
Puis 80% des phrases que j'ai vu sont simple à traduire =O
« Modifié: 15 septembre 2012, 14:28 par Tsukijaru »
Si vous voulez de l'aide pour la traduction des phrases demandez parce que je vient de tester le jeu c'est vraiment minable la traduction.
Je joue je gagne une potion on me dit Potion : Restore 20HP trouvez le bug xD
Puis 80% des phrases que j'ai vu sont simple à traduire =O
mimich`
- Invité
15 septembre 2012, 15:11
Tu sais quoi, va te faire voir !
J'ai déjà répété mainte et mainte fois que pour le moment :
1) c'est super dur de traduire, et super long, et on fait dans l'ordre des block
2) le projet est en pause.
Enfin plus pour longtemps, je sort la preview ce soir, enfin normalement!
« Modifié: 15 septembre 2012, 18:16 par Groud' »
J'ai déjà répété mainte et mainte fois que pour le moment :
1) c'est super dur de traduire, et super long, et on fait dans l'ordre des block
2) le projet est en pause.
Enfin plus pour longtemps, je sort la preview ce soir, enfin normalement!
lol05709
- Invité
15 septembre 2012, 19:05
Une preview ?? Groud tu me fais peur là x)
mimich`
- Invité
15 septembre 2012, 20:22
De toute manière si mon windows continue a me faire chier comme ça, ce sera demain.
Mais la "preview" en question sera tout simplement la version de la traduction sans aucune avancée en plus, mais basée sur une rom EU et les logiciels des anglais.
Après, la 2.0 sortira quelque temps...
Mais la "preview" en question sera tout simplement la version de la traduction sans aucune avancée en plus, mais basée sur une rom EU et les logiciels des anglais.
Après, la 2.0 sortira quelque temps...
luciole
- Membre
- 2315 posts
15 septembre 2012, 20:36
Ah ben ça c'est bon^^ On va pouvoir recommencer à bosser
mimich`
- Invité
15 septembre 2012, 20:59
ouais !
Mais pour ca, faudrais que mon windows accepte enfin de redémarrer!
Mais pour ca, faudrais que mon windows accepte enfin de redémarrer!
luciole
- Membre
- 2315 posts
15 septembre 2012, 22:15
ouais !Effectivement c'est emmerdant :/
Mais pour ca, faudrais que mon windows accepte enfin de redémarrer!
lol05709
- Invité
15 septembre 2012, 22:48
Passe sous linux avec wine !!
mimich`
- Invité
16 septembre 2012, 00:28
sauf que les logiciels des anglais passe par le CMD obligatoirement, et le cmd n'est pas supporté par wine!
Ou alors pond moi un tutorial de lancement!
Ou alors pond moi un tutorial de lancement!
SuperTyty
- Membre
- 784 posts
16 septembre 2012, 04:30
Décris moi par MP le problème de démarrage
mimich`
- Invité
16 septembre 2012, 10:24
C'est très simple, le cmd de wine n'est pas capable d'aller chercher une app situé sur ma partition linux, quant a lancer un véritable cmd, même pas la peine.
Bref, je bataille encore ave mon windows, mais normalement j'aurais fini ce soir, et je ferais tout pour poster la preview avant demain.
Bref, je bataille encore ave mon windows, mais normalement j'aurais fini ce soir, et je ferais tout pour poster la preview avant demain.
SuperTyty
- Membre
- 784 posts
16 septembre 2012, 20:28
Euh, je parle du problème avec le Windows, Linux et Mac, j'utilise pas encore.
mimich`
- Invité
16 septembre 2012, 20:59
Nan mais ca c'est bon, je ne t'ai pas attendu pour ça tu vois.
Et au fait, je précise que vaati, stan et luciole ont été cool avec toi sur le projet de trad de NB2, moi je le serais moins, donc dérape pas, okay?
pasque tu commence a courir sur le haricot a beaucoup de monde.
et ne prend pas ca pour des menace, c'est juste une info entre "bon pote", ok?
Bref, sinon j'ai repris le boulot, la putain de funcking de panne de win m'a flingué le bloc 1 et 2, mais il me reste de réintégré le bloc 11.
Je m'occupe de ça immédiatement.
EDIT : je suis désolé, j'aurais vraiment pas le temps de publier la rom aujourd’hui.
Mais pour ne pas non plus continuer a bloquer la traduction, voilà un pack contenant 10 block en xml a traduire, et normalement, seul le 11 est entammé.
http://mymaccollection.free.fr/preview-pt/block%2011-21.zip
Et qui dit nouvelle traduction, dit nouvelle règle a respecter :
avec cet exemple pour chaque règle :
<Text ID="51">{C1}{Char:9999}{NameColor:30}{CharImage:30}The {Color:34}Ransei{Color:33} region...{End}</Text>
1) vous ne toucher qu'au texte non balisé {}, dans notre cas : the, ransei et region...
2) si vous avez (exemple inventé, mais valable)
<Text ID="51">{C1}{Char:9999}{NameColor:30}{CharImage:30}I want {Color:34}fight{Color:33}
with you!!{End}</Text>
vous faite bien gaffe à déplacer les texte embalisé si nécessaire en gros déplacer " {Color:34}fight{Color:33} " si besoin.
3) ne touchez a rien d'autre.
4) ne harcelez pas pour demander "kan cé ke m'a traduktion aparé dans la roume?" ou "j'auré mon pseudau dan lai kraidi?", c'est simple, plus on m'harcèle, moins vous y gagnerez.
5) le premier qui me balance du google traduction, je m'arange pour qu'il ne puisse plus le refaire
voilà.
Merci d'avance.
« Modifié: 17 septembre 2012, 00:57 par Groud' »
Et au fait, je précise que vaati, stan et luciole ont été cool avec toi sur le projet de trad de NB2, moi je le serais moins, donc dérape pas, okay?
pasque tu commence a courir sur le haricot a beaucoup de monde.
et ne prend pas ca pour des menace, c'est juste une info entre "bon pote", ok?
Bref, sinon j'ai repris le boulot, la putain de funcking de panne de win m'a flingué le bloc 1 et 2, mais il me reste de réintégré le bloc 11.
Je m'occupe de ça immédiatement.
EDIT : je suis désolé, j'aurais vraiment pas le temps de publier la rom aujourd’hui.
Mais pour ne pas non plus continuer a bloquer la traduction, voilà un pack contenant 10 block en xml a traduire, et normalement, seul le 11 est entammé.
http://mymaccollection.free.fr/preview-pt/block%2011-21.zip
Et qui dit nouvelle traduction, dit nouvelle règle a respecter :
avec cet exemple pour chaque règle :
<Text ID="51">{C1}{Char:9999}{NameColor:30}{CharImage:30}The {Color:34}Ransei{Color:33} region...{End}</Text>
1) vous ne toucher qu'au texte non balisé {}, dans notre cas : the, ransei et region...
2) si vous avez (exemple inventé, mais valable)
<Text ID="51">{C1}{Char:9999}{NameColor:30}{CharImage:30}I want {Color:34}fight{Color:33}
with you!!{End}</Text>
vous faite bien gaffe à déplacer les texte embalisé si nécessaire en gros déplacer " {Color:34}fight{Color:33} " si besoin.
3) ne touchez a rien d'autre.
4) ne harcelez pas pour demander "kan cé ke m'a traduktion aparé dans la roume?" ou "j'auré mon pseudau dan lai kraidi?", c'est simple, plus on m'harcèle, moins vous y gagnerez.
5) le premier qui me balance du google traduction, je m'arange pour qu'il ne puisse plus le refaire
voilà.
Merci d'avance.
bkkyurem
- Membre
- 259 posts
17 septembre 2012, 07:12
Vous avez corrigé le MSG.dat pour le faire marcher sous ttmenu?
Merci.
Merci.