On pourra remercier mon père de me filerun coup de main, car même si je parle plutôt bien l'anglais, j'ai quand même quelque difficulté.
Mais mon père c'est limite comme sa langue natale, il le parle super bien, donc il a commencé a traduire quelques bloc, et a finis le bloc 0
http://pastebin.fr/23797
Il me reste a vérifier le texte et a corriger selon les apprétiation laissé entre ( ) et le bloc 0 est finis...
Ce qui vien de faire avancer la traduction du msg.dat de 0,5% a 5%
et la trad totale du jeu à environ 8 à 10%
[TOPIC OFFICIEL] Traduction FR Pokemon Conquest - technique & questions/reponses
mimich`
- Invité
lol05709
- Invité
mimich`
- Invité
05 août 2012, 21:00
Là il est en train de traduire le bloc 11, qui contiens le début de l'histoire du jeu...
lol05709
- Invité
05 août 2012, 21:02
Tu penses publier l'update quand ?
mimich`
- Invité
05 août 2012, 21:05
Bloc 11 traduit, il se met au bloc 1
Je publierais une update demain après midi surement...
Je publierais une update demain après midi surement...
lol05709
- Invité
05 août 2012, 21:08
Putin il va vite ton père ^^ C'est ce qui s'appelle ne pas perdre de temps
Est ce que tu peux mettre a jour ta publication sur l'avancement des blocs stp ?
Est ce que tu peux mettre a jour ta publication sur l'avancement des blocs stp ?
mimich`
- Invité
05 août 2012, 21:22
MàJ de l'état de la traduction
bloc 0 = Père de mimich / traduit a 100%, en cour d'intégration au bloc 0
bloc 1 = Père de mimich / En traduction
bloc 2 = mimich / traduit a 5% environ
bloc 3 = ?
bloc 4 = ?
bloc 5 = ?
bloc 6 = ?
bloc 7 = ?
bloc 8 = ?
bloc 9 = ?
bloc 10 = ?
bloc 11 = Père de mimich / traduit a 100%, en cour d'intégration au bloc 11
bloc 12 = ?
bloc 13 = ?
bloc 14 = ?
bloc 15 = ?
bloc 16 = ?
bloc 17 = ?
bloc 18 = ?
bloc 19 = ?
bloc 20 = ?
bloc 21 = ?
bloc 22 = ?
bloc 23 = ?
bloc 24 = ?
bloc 25 = ?
bloc 26 = ?
bloc 27 = ?
bloc 28 = ?
bloc 29 = ?
bloc 30 = ?
bloc 31 = ?
bloc 32 = ?
Quand y'a marqué " en cour d'intégration au bloc ", ceal voudra généralement dire que j'ai demandé de l'aide a quelqu'un qui parle anglais super bien, mais qui ne connais pas grand chose en informatique( genre mon père, qui parle l'anglais comme il parlerais une langue maternelle , mais qui serais incapable d'éditer directement le fichier via un éditeur Hexa), donc qui a traduit les texte via pastebin.
bloc 0 = Père de mimich / traduit a 100%, en cour d'intégration au bloc 0
bloc 1 = Père de mimich / En traduction
bloc 2 = mimich / traduit a 5% environ
bloc 3 = ?
bloc 4 = ?
bloc 5 = ?
bloc 6 = ?
bloc 7 = ?
bloc 8 = ?
bloc 9 = ?
bloc 10 = ?
bloc 11 = Père de mimich / traduit a 100%, en cour d'intégration au bloc 11
bloc 12 = ?
bloc 13 = ?
bloc 14 = ?
bloc 15 = ?
bloc 16 = ?
bloc 17 = ?
bloc 18 = ?
bloc 19 = ?
bloc 20 = ?
bloc 21 = ?
bloc 22 = ?
bloc 23 = ?
bloc 24 = ?
bloc 25 = ?
bloc 26 = ?
bloc 27 = ?
bloc 28 = ?
bloc 29 = ?
bloc 30 = ?
bloc 31 = ?
bloc 32 = ?
Quand y'a marqué " en cour d'intégration au bloc ", ceal voudra généralement dire que j'ai demandé de l'aide a quelqu'un qui parle anglais super bien, mais qui ne connais pas grand chose en informatique( genre mon père, qui parle l'anglais comme il parlerais une langue maternelle , mais qui serais incapable d'éditer directement le fichier via un éditeur Hexa), donc qui a traduit les texte via pastebin.
lol05709
- Invité
05 août 2012, 21:25
Okey Mimich Génial ce que tu fais avec ton père Moi je dis respect quand meme
Par contre si c'est juste du copié collé et non de la traduction je peux te filer un coup de main.
Je m'y connais assez en informatique pour savoir remplacer du texte dans de l'hexadecimal.
« Modifié: 05 août 2012, 21:33 par lol05709 »
Par contre si c'est juste du copié collé et non de la traduction je peux te filer un coup de main.
Je m'y connais assez en informatique pour savoir remplacer du texte dans de l'hexadecimal.
mimich`
- Invité
05 août 2012, 21:52
non, c'est bon, j'ai déjà attaqué les 2, donc pas la peine...
merci quand même !
merci quand même !
lol05709
- Invité
05 août 2012, 21:54
Okey si jamais tu as besoin d'aide n'hésite pas
Hum juste une question tu utilises quoi comme editeur hexadecimal ?
Parce que (après ce n'est que mon avis) mais je trouve HxD nickel.
Un screen que j'ai fait : https://www.dropbox.com/s/g98n8549zc05lho/HxD.jpg
Je pense que par rapport à Hex Editor MX et Hex Workshop il est plus pratique pour la traduction.
« Modifié: 05 août 2012, 22:03 par lol05709 »
Hum juste une question tu utilises quoi comme editeur hexadecimal ?
Parce que (après ce n'est que mon avis) mais je trouve HxD nickel.
Un screen que j'ai fait : https://www.dropbox.com/s/g98n8549zc05lho/HxD.jpg
Je pense que par rapport à Hex Editor MX et Hex Workshop il est plus pratique pour la traduction.
mimich`
- Invité
05 août 2012, 22:29
HexWorkShop...
Bon, la release , y'en aura une demain.
Beaucoup de chose traduite, mais pas ce qui étais prévu :
En fait, erreur con, quand je copie colle, j'ai le droit de copier coller qu'environ
1000 caractère, hors y'en a environ 2000, et je ne m'en étais pas rendu compte
Donc j'insère le travail, je poste une release, mais y'aura moins que prévu, mais y'aura tout de même beaucoup de chose^^
je sais, , désolé, quand je m'en suis rendu compte, j'ai de suite modifié ce qu'il falais du logiciel pour remédier a cela...
Je peut maintenant copier 412 345 754 caractère, cela devrais suffire...
« Modifié: 05 août 2012, 22:32 par mimich` »
Bon, la release , y'en aura une demain.
Beaucoup de chose traduite, mais pas ce qui étais prévu :
En fait, erreur con, quand je copie colle, j'ai le droit de copier coller qu'environ
1000 caractère, hors y'en a environ 2000, et je ne m'en étais pas rendu compte
Donc j'insère le travail, je poste une release, mais y'aura moins que prévu, mais y'aura tout de même beaucoup de chose^^
je sais, , désolé, quand je m'en suis rendu compte, j'ai de suite modifié ce qu'il falais du logiciel pour remédier a cela...
Je peut maintenant copier 412 345 754 caractère, cela devrais suffire...
lol05709
- Invité
05 août 2012, 22:32
Cool
Oui je pense que ça devrais suffir x)) Si un jour tu arrive ne serait ce qu'a en copier autant x)
Bon moi je go ^^ Je download ton update demain
Bonne nuit
« Modifié: 05 août 2012, 23:07 par lol05709 »
Oui je pense que ça devrais suffir x)) Si un jour tu arrive ne serait ce qu'a en copier autant x)
Bon moi je go ^^ Je download ton update demain
Bonne nuit
zekshiram305
- Membre
- 76 posts
06 août 2012, 10:46
Update pour aujourd hui ?! Ouais ! Je download !!!
mimich`
- Invité
06 août 2012, 11:03
Elle avance :
Le travail fait sur le début du bloc 0 par mon père est inséré dans le bloc_0.bin .
Le travail fait sur le début du bloc 1 par mon père n'est pas encore inséré dans le bloc_1.bin .
Le travail fait sur le début du bloc 11 par mon père est en cour d'insertion dans le bloc_11.bin.
Mon père est en train de traduire la fin du bloc_1.bin et la fin du bloc_11.bin
La release 1.7 est bientôt là...
Le travail fait sur le début du bloc 0 par mon père est inséré dans le bloc_0.bin .
Le travail fait sur le début du bloc 1 par mon père n'est pas encore inséré dans le bloc_1.bin .
Le travail fait sur le début du bloc 11 par mon père est en cour d'insertion dans le bloc_11.bin.
Mon père est en train de traduire la fin du bloc_1.bin et la fin du bloc_11.bin
La release 1.7 est bientôt là...
zekshiram305
- Membre
- 76 posts
06 août 2012, 13:10
Mais ton père a l aire trop rapide ! Mais ducoup,toi tu bosses toujours ?
mimich`
- Invité
06 août 2012, 13:15
Évidement, déjà je dois tout intégrer au fichier même, car mon père traduit via pastebin, car il est comme qui dirais un peu nul en informatique, donc incapable de modifier directement le fichier
et de toute manière, j'en profite pour étudier la phrase us avec la phrase traduite pour adapter la traduction finale au contexte.
Et c'est déjà un gros boulôt!
ps : Très bonne nouvelle, Suite a ma demande a downhill, le sujet a été épinglé, il ne reste plus que luciole édite le titre pour mettre [TOPIC OFFICIEL] devant.
Merci downhill
« Modifié: 06 août 2012, 13:38 par mimich` »
et de toute manière, j'en profite pour étudier la phrase us avec la phrase traduite pour adapter la traduction finale au contexte.
Et c'est déjà un gros boulôt!
ps : Très bonne nouvelle, Suite a ma demande a downhill, le sujet a été épinglé
Merci downhill
Downhill
- Membre
- 7236 posts
06 août 2012, 13:35
C'est fait aussi
Très bonne nouvelle, Suite a ma demande a downhill, le sujet a été épinglé, il ne reste plus que luciole édite le titre pour mettre [TOPIC OFFICIEL] devant.
C'est fait aussi
mimich`
- Invité
06 août 2012, 13:38
Toi, merci, c'est la classe
Pour faire patienter les impatient voilà un petit screen assez drôle, qui prouve bien que les codeurs de nintenpognon et game frick sont proche du frigo a bière lors du codage des jeux :
J'ai trouvé un magnifique bug graphique dans pokémon conquest. J'ai vérifié dans ma rom us original, il y est aussi, et par pure espris de vérification, au cas ou j'aurais touché a ma rom us originale j'ai téléchargé la rom EU et regardé, il y est aussi...
Un pixel ou 2 pas bon, ok, ça peut passer, mais là y'en a une bonne tripoté qui prend presque la moitié de l'écran...
PUTAIN! UNE BIG NOUVELLE VIENS D'ARRRIVER :
Vous voyez la cinématique qui arrive après que oichi vous ai rejoins?
The Ransei region An area inhabited by Warriors , those privileged few capable of communicating wordlessly with Pokémon.
etc.
etc.
Eh bien, ce n'est pas réellement une "cinématique" le texte est modifiable dans un des bloc, le bloc 11.bin!
Super bonne nouvelle!
« Modifié: 06 août 2012, 14:44 par mimich` »
Pour faire patienter les impatient voilà un petit screen assez drôle, qui prouve bien que les codeurs de nintenpognon et game frick sont proche du frigo a bière lors du codage des jeux :
J'ai trouvé un magnifique bug graphique dans pokémon conquest. J'ai vérifié dans ma rom us original, il y est aussi, et par pure espris de vérification, au cas ou j'aurais touché a ma rom us originale j'ai téléchargé la rom EU et regardé, il y est aussi...
Un pixel ou 2 pas bon, ok, ça peut passer, mais là y'en a une bonne tripoté qui prend presque la moitié de l'écran...
PUTAIN! UNE BIG NOUVELLE VIENS D'ARRRIVER :
Vous voyez la cinématique qui arrive après que oichi vous ai rejoins?
The Ransei region An area inhabited by Warriors , those privileged few capable of communicating wordlessly with Pokémon.
etc.
etc.
Eh bien, ce n'est pas réellement une "cinématique" le texte est modifiable dans un des bloc, le bloc 11.bin!
Super bonne nouvelle!
lol05709
- Invité
06 août 2012, 21:31
Bonsoir
Mimich quand est ce que l'update 1.7 sera disponible ?
Mimich quand est ce que l'update 1.7 sera disponible ?
mimich`
- Invité
06 août 2012, 22:36
Dans quelque minute, je fignole quelques truc, j'empacte et j'upload
mimich`
- Invité
07 août 2012, 00:02
« Modifié: 07 août 2012, 00:24 par Groud' »
luciole
- Membre
- 2315 posts
07 août 2012, 09:59
zekshiram305
- Membre
- 76 posts
07 août 2012, 11:52
Petite question qui n a rien a voir : comment vous avez fait pour mettre un avatar ?
luciole
- Membre
- 2315 posts
07 août 2012, 12:11
Petite question qui n a rien a voir : comment vous avez fait pour mettre un avatar ?c'est dans profil
stevens91
- Membre
- 19 posts
07 août 2012, 14:20
Salut tout le monde , j'ai un petit problème quand je lance la rom de la premiere page un message s'affiche avec ecris load rom errcode =-4
je tient a précisé que j'ai une ttds avec un tt menu rescent ( je l'ai télécharger en meme temps que pokémon noir 2 il doit avoir 2 mois )
EDIT : j'ai le ttmenu 6.80
« Modifié: 07 août 2012, 14:57 par stevens91 »
je tient a précisé que j'ai une ttds avec un tt menu rescent ( je l'ai télécharger en meme temps que pokémon noir 2 il doit avoir 2 mois )
EDIT : j'ai le ttmenu 6.80
lol05709
- Invité
07 août 2012, 14:45
Merci Mimich pour cette version 1.7
mimich`
- Invité
07 août 2012, 15:54
De rien de vous avoir filé une version pourrie buggé a mort!
En faisant le jeu, j'me suis rendu compte que j'avais fait une bonne tonne d'erreur, des espace en moins, des lettre absente, etc.
Enfin bref, j'ai tout corrigé cela au fur et a mesure ce matin, je repack le jeu et je réupload en tant que version 1.7.1, car il y a eu quelque modification en plus : correction complète du fichier item.dat, les nom incomplet, les accents absent, etc...
Voilà les lien vers la 1.7.1 :
le patch : ici !
La rom prépatché : ici !
en attendant, quelque images :
en vue taille originale (a voir absolument...)
http://img15.hostingpics.net/pics/599181screencapturev17.png
Et oui, la dernière image montre un menu... traduit!
Et je jure que je n'ai modifié que le MSG.DAT!
Ce qui fait penser que tout les autre sont fait de même, et qu'il sont tous traduisible de la même manière^^
ps : faut prendre l'image et la déplacer dans le haut du navigateur pour créer un onglet et la voir complète...
« Modifié: 07 août 2012, 17:38 par Groud' »
En faisant le jeu, j'me suis rendu compte que j'avais fait une bonne tonne d'erreur, des espace en moins, des lettre absente, etc.
Enfin bref, j'ai tout corrigé cela au fur et a mesure ce matin, je repack le jeu et je réupload en tant que version 1.7.1, car il y a eu quelque modification en plus : correction complète du fichier item.dat, les nom incomplet, les accents absent, etc...
Voilà les lien vers la 1.7.1 :
le patch : ici !
La rom prépatché : ici !
en attendant, quelque images :
en vue taille originale (a voir absolument...)
http://img15.hostingpics.net/pics/599181screencapturev17.png
Et oui, la dernière image montre un menu... traduit!
Et je jure que je n'ai modifié que le MSG.DAT!
Ce qui fait penser que tout les autre sont fait de même, et qu'il sont tous traduisible de la même manière^^
ps : faut prendre l'image et la déplacer dans le haut du navigateur pour créer un onglet et la voir complète...
zekshiram305
- Membre
- 76 posts
07 août 2012, 20:28
Je sais mais comment on fait pour mettre une photo Google en avatar ?
Petite question qui n a rien a voir : comment vous avez fait pour mettre un avatar ?c'est dans profil
Je sais mais comment on fait pour mettre une photo Google en avatar ?
luciole
- Membre
- 2315 posts
07 août 2012, 20:33
Ton image, tu l'enregistre sur ton pc et tu l'heberge sur un hebergeur (style plixup) et tu met le lien après sur ton profilPetite question qui n a rien a voir : comment vous avez fait pour mettre un avatar ?c'est dans profil
Je sais mais comment on fait pour mettre une photo Google en avatar ?
zekshiram305
- Membre
- 76 posts
07 août 2012, 20:34
Essaie de rapticir le nom du jeu et d enlever les espaces si il y en a par des _
Salut tout le monde , j'ai un petit problème quand je lance la rom de la premiere page un message s'affiche avec ecris load rom errcode =-4
je tient a précisé que j'ai une ttds avec un tt menu rescent ( je l'ai télécharger en meme temps que pokémon noir 2 il doit avoir 2 mois )
EDIT : j'ai le ttmenu 6.80
Essaie de rapticir le nom du jeu et d enlever les espaces si il y en a par des _