[Patch Correctif] Pokemon Black 2 et White 2 :La traduction française v1.3

Pages: [1] 2

Madikan

  • Membre
  • 2738 posts
25 juin 2012, 20:10
NE PAS LOCK CE POST JE LE METTRAI A JOUR A CHAQUE MAJ

Et bien voilà,les blocs étaient déjà dispos sur leur GitHub,PokéStation on commencé la traduction française de BW2. :D

Ils n'y sont pas encore mais c'est un début.

Voici les avances pour l'instant (pour la v1.3):

  • Objets: 16%
  • Pokémons: 100%
  • Capacités: 0%
  • Dresseurs: 20%
  • Attaques: 0%
  • Options: 20%
  • Dialogues généraux: 21%
  • Graphiques: 0%

Lien du patch : http://pokestation.net/forum/attachment.php?attachmentid=781&d=1340590160

Liens des roms prépatchées:

Plus d'infos et de bugs prochainement!
« Modifié: 06 juillet 2012, 10:28 par Madikan »

ZyPax5

  • Membre
  • 140 posts
25 juin 2012, 20:13
Moi je suis en Classe Européenne au lycée (j'ai un bon niveau d'anglais) je veut bien aidé à l'avancement du projet mais je sais pas comment traduire  :(

Undi

  • Membre
  • 2515 posts
25 juin 2012, 20:18
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises.  :win:

Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.

Nesis

  • Membre
  • 21494 posts
25 juin 2012, 20:19
Waouh classe européenne. Respect. :you:

Je suis sûr a 90% que le patch ne sera pas fini convenablement avant la sortie française.

ZyPax5

  • Membre
  • 140 posts
25 juin 2012, 20:23
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises.  :win:

Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.

Ben je veut bien traduire mais je sais pas comment avec quel logiciel ?

Undi

  • Membre
  • 2515 posts
25 juin 2012, 20:24
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises.  :win:

Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.

Ben je veut bien traduire mais je sais pas comment avec quel logiciel ?

Je parlais à Madikan.

Sachant que je met toujours les roms prépatchées en Anglais le matin, il fera de même en Français.

ZyPax5

  • Membre
  • 140 posts
25 juin 2012, 20:26
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises.  :win:

Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.

Ben je veut bien traduire mais je sais pas comment avec quel logiciel ?

Je parlais à Madikan.

x) Je pige plus rien ! On fait quoi ?

Sachant que je met toujours les roms prépatchées en Anglais le matin, il fera de même en Français.

Madikan

  • Membre
  • 2738 posts
25 juin 2012, 20:31
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises.  :win:

Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.
Okay merci de l'info :)

Bactérix

  • Membre
  • 814 posts
25 juin 2012, 20:32
Avec vpr6602 on essaye deja de traduire, il nous envoient les fichier .txt qui ont été traduis en anglais et on retraduis en français puis on leur renvoie et il le rajoute dans leur patch.

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
25 juin 2012, 22:19
Moi je suis en Classe Européenne au lycée (j'ai un bon niveau d'anglais) je veut bien aidé à l'avancement du projet mais je sais pas comment traduire  :(
Tu modifies le narc 2 ou 3 avec PPTXT, comme pour B1W1 puis après avoir traduit un certain nombre de trucs, tu ré-insert les narc dans la rom, et tu crée un patch avec la fonction aquédate de xDelta UI Mod.

ZyPax5

  • Membre
  • 140 posts
25 juin 2012, 23:23
Moi je suis en Classe Européenne au lycée (j'ai un bon niveau d'anglais) je veut bien aidé à l'avancement du projet mais je sais pas comment traduire  :(
Tu modifies le narc 2 ou 3 avec PPTXT, comme pour B1W1 puis après avoir traduit un certain nombre de trucs, tu ré-insert les narc dans la rom, et tu crée un patch avec la fonction aquédate de xDelta UI Mod.


OMG ! Waaw sa a pas l'air simple mais sa vaut le coup je suis prêt à me lancer la dedans si il faut :D

Merci les gars vous êtes trop cool sur ce forum je vous tiens au courant demain.

Antvibe

  • Membre
  • 16880 posts
26 juin 2012, 00:20
Je pourrais aussi m'y mettre.
Dès que j'aurai mon ordi :huhu:

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
26 juin 2012, 01:02
Le gentleman que tu es arrivera bien à trouver un support de travail autre qu'un ordi :huhu:

Antvibe

  • Membre
  • 16880 posts

The New Azerty

  • Membre
  • 2597 posts
26 juin 2012, 09:41
Ils devraient commencer par les dialogues. Le reste c'est pas hyper utile.

ZyPax5

  • Membre
  • 140 posts
26 juin 2012, 10:17
Ils devraient commencer par les dialogues. Le reste c'est pas hyper utile.


D'accord avec toi à 200%
Le fait est qu'ils traduisent tout sauf les dialogues donc c'est un peu embettant...

VitesseRapide

  • Membre
  • 140 posts
26 juin 2012, 10:23
Bah, c'est car dans tout les jeux pokémons, les objets, options, pokémons, ont tous le même nom, ça tilte tout seul de traduire un objet si tu as sa description, mais al dialogues sont inédits, donc c'est plus dur car on ne connait les connait pas à l'avance :/

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
26 juin 2012, 19:24
quel sont les narc pour les attaque ?

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
26 juin 2012, 21:39
Tout ce qui est à traduire est dans les narcs 2 et 3.
Mais le 3 ne contient que les dialogues.

DJLDX

  • Membre
  • 66 posts
27 juin 2012, 09:37
C'est cool mais la version américaine est déjà au v4
donc je vais continuer a m'amusé avec la V4 et sa m'aide a entrainé mon Anglais
Bref je jouerai surement en francais intégrale a la rentré 2012

Merci quand meme  ;)

Bactérix

  • Membre
  • 814 posts
27 juin 2012, 11:00
Patch français v1.1 sortis, 19% des dialogues en +. ;) Dans la prochaine version du patch les pokemon seront a 100% normalement ;)

Madikan

  • Membre
  • 2738 posts
27 juin 2012, 15:25
MAJ du post pour la v1.1

MAXPSP77515

  • Membre
  • 74 posts
28 juin 2012, 12:11
Merci à Madikan !!  :D

J'ai deux Question ?
-Vous aller changer le logo du Titre du Jeu Pokémon ?

-Mon Les Menu sont Tous en Jap quand je commentce le jeu (continue,nouvelle partie....ect) ! ces normal ?
« Modifié: 28 juin 2012, 12:31 par MAXPSP77515 »

Antvibe

  • Membre
  • 16880 posts
28 juin 2012, 12:43
Objets: 0%
Pokémons: 0%
Capacités: 0%
Dresseurs: 0%
Attaques: 0%
Options: 20%
Dialogues généraux: 19%
Graphiques: 0%

Les menus etc sont en jap parce qu'ils n'étaient pas traduits auparavant en anglais si je me trompe pas, la traduction FR se base sur la version anglaise, donc ce qui n'est pas traduit en anglais ne le sera pas en français. Je sais même pas si on a des traducteurs JAP > FR.
Pour le logo, je pense pas et on s'en branle.

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
28 juin 2012, 15:22
Je vais essayer de mettre le logo de la trad' de ProjectPokemon sur celle du topic de la trad' anglaise ici, et de faire un logo FR ;)

ZyPax5

  • Membre
  • 140 posts
29 juin 2012, 22:43
Je vais essayer de mettre le logo de la trad' de ProjectPokemon sur celle du topic de la trad' anglaise ici, et de faire un logo FR ;)

Moi j'avance pas : PPTXT freeze.

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
30 juin 2012, 00:14
Je parle de logo, tu me parle de texte, ziva tu réfléchis des fois ?!

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts

ZyPax5

  • Membre
  • 140 posts
30 juin 2012, 08:25
Je parle de logo, tu me parle de texte, ziva tu réfléchis des fois ?!

Qui t'as dit que je te parler à toi je m'en fout du logo.

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
30 juin 2012, 16:59
Donc pourquoi tu me citais ?

Pages: [1] 2    En haut ↑