Faisons rager les anglophobes : VOTRE ACCENT EN ANGLAIS
Retrosasu
- Membre
- 27186 posts
13 février 2012, 18:45
Mon accent doit être vraiment à chier vu le blanc que j'ai mis sur le topic
M2K
- Membre
- 26756 posts
17 février 2012, 06:35
Question, quand une meuf dit "you're terrible " genre parce que t'arrête pas de faire des vannes mais que ça l'amuse, comment est-ce que "terrible" peut être traduit déjà ? (Ceux qui voient pas de quoi je parle sont priés de ne pas répondre)
Fenrin
- Membre
- 6460 posts
17 février 2012, 10:38
"T'es bête :)" ou "tu tiens pas en place toi" mais sinon j'ai du mal à voir un réel équivalent en français
Rat si beau
- Membre
- 23932 posts
17 février 2012, 11:06
M'est avis que st pas péjoratif M2k
Ça m'arrive souvent avec les filles qui m'aiment bien, je fais tout le temps mon con: "t'es beete" qu'elles me disent en souriant.. Elles sont attendries.
terrific en anglais doit être proche du sens de "awesome", même si ça se traduit pas terrible en french
Bref dont worry
Ça m'arrive souvent avec les filles qui m'aiment bien, je fais tout le temps mon con: "t'es beete" qu'elles me disent en souriant.. Elles sont attendries.
terrific en anglais doit être proche du sens de "awesome", même si ça se traduit pas terrible en french
Bref dont worry
M2K
- Membre
- 26756 posts
17 février 2012, 14:09
Non mais je sais que c'est pas péjoratif tkt xD
Merci anyway, j'ai pas trouvé plus proche que "t'es intenable" ou "t'es bête" non plus
Merci anyway, j'ai pas trouvé plus proche que "t'es intenable" ou "t'es bête" non plus
M2K
- Membre
- 26756 posts
18 février 2012, 06:07
Et pour "Swept off my feet" vous avez quelque chose ? J'adore cette expression
Fenrin
- Membre
- 6460 posts
21 février 2012, 19:06
Tu cherches la définition du terme, une traduction en bon français ou son origine ?
M2K
- Membre
- 26756 posts
21 février 2012, 19:21
Une adaptation aussi stylée en français
Fenrin
- Membre
- 6460 posts
21 février 2012, 19:23
Pour faire plus global et plus général que je banal "tomber fou amoureux" tu peux choisir de dire que ça t'a subjugué.
Sinon les expressions imagées françaises qui utilisent certaines parties du corps sont rarement classes : "les bras m'en tombent" c'est laid par exemple
Si tu veux parler d'amour tu peux dire qu'une fille fait manquer quelques battements/faire des ratés à ton cœur, blah
Sinon les expressions imagées françaises qui utilisent certaines parties du corps sont rarement classes : "les bras m'en tombent" c'est laid par exemple
Si tu veux parler d'amour tu peux dire qu'une fille fait manquer quelques battements/faire des ratés à ton cœur, blah
M2K
- Membre
- 26756 posts
21 février 2012, 19:24
J'parle plus du "swept off my feet" utilisé pour dire que le mec est sans puissance devant la meuf, qu'il en ravale sa fierté, qu'il se trouve naze quand il est devant elle. J'trouve ça beau
Fenrin
- Membre
- 6460 posts
21 février 2012, 19:27
Ça c'est une extension que je n'ai jamais croisée LOL T'as une citation de la phrase dans son contexte ?
M2K
- Membre
- 26756 posts
21 février 2012, 19:35
Non mais ça me semble le même genre que "I put my feet down" ou j'sais plus quoi pour dire que t'insistes
Vassily Kandinsgruy
- Membre
- 25438 posts
17 mars 2012, 15:37
http://vocaroo.com/i/s0LMzN2R58Px
http://vocaroo.com/i/s0kuMASO4E7H
Respect à celui qui trouve la référence. :>
« Modifié: 17 mars 2012, 15:39 par Ulquiorra »
http://vocaroo.com/i/s0kuMASO4E7H
Respect à celui qui trouve la référence. :>
M2K
- Membre
- 26756 posts
31 mars 2012, 20:37
tiens j'avais jamais lu ce post, c'est ce que j'ai toujours dit. Du moment que t'as une prononciation impeccable j'vois pas pourquoi on te reprocherait de garder ton accent, se conformer à l'accent du pays où t'es c'est naze
Pauvre force jaune
A part ça je MILITE contre les broader accent nazi, l'important c'est de se faire comprendre...
Alors okay, je comprends que pour plein de raisons et circonstances, et que dans certains milieux c'est toujours mieux de se fondre dans la masse des natifs, mais franchement, l'accent franchie c'est plus un petit... plus qu'un inconvénient niveau conversationnel, avec des anglais surtout !
Non ?
tiens j'avais jamais lu ce post, c'est ce que j'ai toujours dit. Du moment que t'as une prononciation impeccable j'vois pas pourquoi on te reprocherait de garder ton accent, se conformer à l'accent du pays où t'es c'est naze
Pendragon
- Membre
- 1052 posts
31 mars 2012, 20:59
Pendant un trip en Angleterre, je forcais grave mon accent français, ça plaisait aux nénettes. Alors bon j'imagine que c'est un plus
M2K
- Membre
- 26756 posts
08 avril 2012, 05:01
J'ai vraiment beaucoup de mal avec les numéros de téléphones américains, à chaque fois que j'en appelle un que j'ai pas dans mon répertoire je mets genre une demi-heure à comprendre comment le composer. Si quelqu'un pouvait m'éclairer
Enfin j'exagère beaucoup là, j'sais faire l'indicatif, appeler et tout quoi, mais y a beaucoup de types de numéros différents, j'ai envie de comprendre comment ça marche à chaque fois. Par exemple je sais que quand il y a un 555 c'est que c'est un numéro fictif, c'est des infos dans le genre que je cherche, comment ça fonctionne chez eux ?
On vient de m'expliquer que je bugguais à cause des numéros de hotline genre "1-800-456-0199" que je vois sur genre hbo en fait hahaha nevermind, quand y a un 800 c'est commercial, quand y a 888 c'est gratuit
En fait c'est genre +1(l'indicatif des usa) 807 (la region) 223 (la ville) xxxx (4 digits personnels choisis aléatoirement je crois). Cool. Cool cool cool
« Modifié: 08 avril 2012, 05:34 par M2K »
Enfin j'exagère beaucoup là, j'sais faire l'indicatif, appeler et tout quoi, mais y a beaucoup de types de numéros différents, j'ai envie de comprendre comment ça marche à chaque fois. Par exemple je sais que quand il y a un 555 c'est que c'est un numéro fictif, c'est des infos dans le genre que je cherche, comment ça fonctionne chez eux ?
On vient de m'expliquer que je bugguais à cause des numéros de hotline genre "1-800-456-0199" que je vois sur genre hbo en fait hahaha nevermind, quand y a un 800 c'est commercial, quand y a 888 c'est gratuit
En fait c'est genre +1(l'indicatif des usa) 807 (la region) 223 (la ville) xxxx (4 digits personnels choisis aléatoirement je crois). Cool. Cool cool cool
M2K
- Membre
- 26756 posts
18 avril 2012, 05:24
Comme quoi on finit jamais d'apprendre, j'ai toujours cru que l'expression "not on my watch" voulait dire "Pas sur mon créneau" (référence au temps avec watch) et trouvé ça un peu bizarre même si stylé
Chris_TCK
- Membre
- 3185 posts
18 avril 2012, 05:50
J'ai un accent sudiste à Lyon, et c'est pas la joie tous les jours :v
Pauvre force jaune
A part ça je MILITE contre les broader accent nazi, l'important c'est de se faire comprendre...
Alors okay, je comprends que pour plein de raisons et circonstances, et que dans certains milieux c'est toujours mieux de se fondre dans la masse des natifs, mais franchement, l'accent franchie c'est plus un petit... plus qu'un inconvénient niveau conversationnel, avec des anglais surtout !
Non ?
tiens j'avais jamais lu ce post, c'est ce que j'ai toujours dit. Du moment que t'as une prononciation impeccable j'vois pas pourquoi on te reprocherait de garder ton accent, se conformer à l'accent du pays où t'es c'est naze
J'ai un accent sudiste à Lyon, et c'est pas la joie tous les jours :v